ἀπαρεγχείρητος: Difference between revisions

From LSJ

οὐκ ἐν τῷ πολλῷ τὸ εὖ, ἀλλ' ἐν τῷ εὖ τὸ πολύgood is not found in plenty but plenty in good, quality matters more than quantity

Source
(3)
 
m (Text replacement - "D.S." to "D.S.")
 
(14 intermediate revisions by the same user not shown)
Line 8: Line 8:
|Transliteration C=aparegcheiritos
|Transliteration C=aparegcheiritos
|Beta Code=a)paregxei/rhtos
|Beta Code=a)paregxei/rhtos
|Definition=ον, <span class="sense"><p>&nbsp;&nbsp;&nbsp;<span class="bld">A</span> <b class="b2">not to be tampered with, inviolable</b>, <span class="bibl">Ti.Locr.95a</span>, <span class="bibl">Arr.<span class="title">Epict.</span>4.1.161</span>, <span class="bibl">J.<span class="title">AJ</span>15.8.1</span>. Adv.-τως <b class="b2">inimitably, perfectly</b>, <span class="bibl">D.S.4.78</span>.</span>
|Definition=ἀπαρεγχείρητον, [[not to be tampered with]], [[inviolable]], Ti.Locr.95a, Arr.''Epict.''4.1.161, J.''AJ''15.8.1. Adv. [[ἀπαρεγχειρήτως]] [[inimitably]], [[perfectly]], [[Diodorus Siculus|D.S.]]4.78.
}}
{{DGE
|dgtxt=-ον<br /><b class="num">I</b> <b class="num">1</b>[[intacto]], [[no retocado]] τὴν πάλαι κατάστασιν (mantener) intacta la antigua formación</i> I.<i>AI</i> 15.267.<br /><b class="num">2</b> [[intangible]], [[inviolable]] de la honestidad, Arr.<i>Epict</i>.4.1.161<br /><b class="num">•</b>[[que no puede ser ya manejado o retocado]], [[insuperable]] κάλλιστον τε καὶ ἀ. Ti.Locr.95a.<br /><b class="num">3</b> de la divinidad [[que no se deja manejar]] τὸ θεῖον Aesop.36.1, 2.<br /><b class="num">II</b> adv. -ως [[insuperablemente]], [[perfectamente]] κριῷ ἀ. ὡμοιωμένον [[Diodorus Siculus|D.S.]]4.78.
}}
{{pape
|ptext=[[https://www.translatum.gr/images/pape/pape-01-0280.png Seite 280]] dem nicht beizukommen ist, untadelhaft, Plat. Locr. 95 a u. Sp. – Adv., -ήτως ὡμοιωμένον, unübertrefflich ähnlich, D. Sic. 4, 78.
}}
{{elru
|elrutext='''ἀπαρεγχείρητος:''' [[безукоризненный]], [[совершенный]] Plat.
}}
{{ls
|lstext='''ἀπαρεγχείρητος''': -ον, ὃν δὲν δύναταί τις νὰ προσβάλῃ, [[ἀπρόσβλητος]], Ἰωσήπ. Ἀρχ. Ἰ. 15. 8, 1: ― [[ἄμεμπτος]], [[τέλειος]], Τίμ. Λοκρ. 95Α. Ἀρρ. Ἐπικτ. 4. 1, 161. ― Ἐπίρρ. -τως, ἀναμφισβητήτως, Διόδ. 4. 78.
}}
{{grml
|mltxt=[[ἀπαρεγχείρητος]], -ον (Α)<br />αυτός που δεν δωροδοκείται, [[αδιάφθορος]], [[απρόσβλητος]].
}}
}}

Latest revision as of 07:50, 27 March 2024

Click links below for lookup in third sources:
Full diacritics: ἀπαρεγχείρητος Medium diacritics: ἀπαρεγχείρητος Low diacritics: απαρεγχείρητος Capitals: ΑΠΑΡΕΓΧΕΙΡΗΤΟΣ
Transliteration A: aparencheírētos Transliteration B: aparencheirētos Transliteration C: aparegcheiritos Beta Code: a)paregxei/rhtos

English (LSJ)

ἀπαρεγχείρητον, not to be tampered with, inviolable, Ti.Locr.95a, Arr.Epict.4.1.161, J.AJ15.8.1. Adv. ἀπαρεγχειρήτως inimitably, perfectly, D.S.4.78.

Spanish (DGE)

-ον
I 1intacto, no retocado τὴν πάλαι κατάστασιν (mantener) intacta la antigua formación I.AI 15.267.
2 intangible, inviolable de la honestidad, Arr.Epict.4.1.161
que no puede ser ya manejado o retocado, insuperable κάλλιστον τε καὶ ἀ. Ti.Locr.95a.
3 de la divinidad que no se deja manejar τὸ θεῖον Aesop.36.1, 2.
II adv. -ως insuperablemente, perfectamente κριῷ ἀ. ὡμοιωμένον D.S.4.78.

German (Pape)

[Seite 280] dem nicht beizukommen ist, untadelhaft, Plat. Locr. 95 a u. Sp. – Adv., -ήτως ὡμοιωμένον, unübertrefflich ähnlich, D. Sic. 4, 78.

Russian (Dvoretsky)

ἀπαρεγχείρητος: безукоризненный, совершенный Plat.

Greek (Liddell-Scott)

ἀπαρεγχείρητος: -ον, ὃν δὲν δύναταί τις νὰ προσβάλῃ, ἀπρόσβλητος, Ἰωσήπ. Ἀρχ. Ἰ. 15. 8, 1: ― ἄμεμπτος, τέλειος, Τίμ. Λοκρ. 95Α. Ἀρρ. Ἐπικτ. 4. 1, 161. ― Ἐπίρρ. -τως, ἀναμφισβητήτως, Διόδ. 4. 78.

Greek Monolingual

ἀπαρεγχείρητος, -ον (Α)
αυτός που δεν δωροδοκείται, αδιάφθορος, απρόσβλητος.