ἀδαγμός: Difference between revisions

From LSJ

Καλὸν τὸ μηδὲν εἰς φίλους ἁμαρτάνειν → Nihil peccare in amicos est pulcherrimum → Gut ist, sich gegen Freunde nicht versündigen

Menander, Monostichoi, 279
(1)
m (Text replacement - "Rath" to "Rat")
 
(15 intermediate revisions by the same user not shown)
Line 8: Line 8:
|Transliteration C=adagmos
|Transliteration C=adagmos
|Beta Code=a)dagmo/s
|Beta Code=a)dagmo/s
|Definition=ὁ, v. sub <b class="b3">ὀδαγμός</b>; cf. [[ἀδακτῶ]].
|Definition=ὁ, v. sub [[ὀδαγμός]]; cf. [[ἀδακτῶ]].
}}
{{DGE
|dgtxt=-οῦ, ὁ<br />[[prurito]], [[picazón]] Hsch., <i>EM</i> α 227, Phot.α 322, cf. ὀδαγμός.
}}
{{bailly
|btext=οῦ (ὁ) :<br />[[morsure]], [[déchirure]].<br />'''Étymologie:''' ἀ- prosth., [[δάκνω]].
}}
}}
{{ls
{{ls
|lstext='''ἀδαγμός''': ὁ, ἴδε ἐν λέξ. [[ὀδαγμός]]· ὁ Ἡσύχ. μνημονεύει λέξ. ἀδακτῶ = κνήθομαι.
|lstext='''ἀδαγμός''': ὁ, ἴδε ἐν λέξ. [[ὀδαγμός]]· ὁ Ἡσύχ. μνημονεύει λέξ. ἀδακτῶ = κνήθομαι.
}}
}}
{{bailly
{{pape
|btext=οῦ (ὁ) :<br />morsure, déchirure.<br />'''Étymologie:''' - prosth., [[δάκνω]].
|ptext=([[δάκνω]]), , <i>der Biß, das [[Brennen]]</i>, Soph. <i>Tr</i>. 767, nach <i>Vetera Lexica</i> von Pierson [[restituiert]] für [[ὀδαγμός]].
}}
{{elru
|elrutext='''ἀδαγμός:''' ὁ укус: ἀ. [[ἀντίσπαστος]] Soph. рвущая боль, боль с судорогами ([[varia lectio|v.l.]] [[ὀδαγμός]]).
}}
{{etym
|etymtx=Grammatical information: m.<br />Meaning: [[κνησμός]] H.<br />Other forms: Also S. Tr. 770 acc. to Phot. (codd. [[ὀδαγμός]]).<br />Derivatives: Cf. <b class="b3">ἀδακτῶ κνήθομαι</b>, <b class="b3">ἀδαξῆσαι κνῆσαι</b>, <b class="b3">ἀδαχᾳ̃ κνᾳ̃</b>, <b class="b3">κνήθει κεφαλήν</b>. <b class="b3">ψηλαφᾳ̃</b> [[H]].<br />Origin: PG [a word of Pre-Greek origin] [287]<br />Etymology: The explanation through assimilation from <b class="b3">ὀδα-</b> is due to the desire to reduce everything to Indo-European or Greek. The [[ἀ-]] is too strong, while one would expect restoration or maintenance of <b class="b3">ὀ-</b> if it was original. Rater <b class="b3">ἀδαχ-</b> is original, and unexplained. There is no reason to connect [[scratch]] with [[tooth]]. See on [[ὀδάξ]].<br />See also: [[ὀδάξ]]
}}
{{FriskDe
|ftr='''ἀδαγμός''': {adagmós}<br />'''Meaning''': [[κνησμός]] H., auch S. ''Tr''. 770 nach Phot. (codd. [[ὀδαγμός]]);<br />'''Derivative''': ἀδακτῶ· κνήθομαι, ἀδαξῆσαι· κνῆσαι, ἀδαχᾷ· κνᾷ, κνήθει κεφαλήν. ψηλαφᾷ H. usw.<br />'''Etymology''': Durch Vokalassimilation aus ὀδα- entstanden (J. Schmidt KZ 32, 391ff.), s. [[ὀδάξ]].<br />'''Page''' 1,18
}}
}}
{{DGE
{{WoodhouseReversedUncategorized
|dgtxt=-οῦ, ὁ<br />[[prurito]], [[picazón]] Hsch., <i>EM</i> α 227, Phot.α 322, cf. ὀδαγμός.
|woodrun=[[tickling]]
}}
}}
{{elru
{{trml
|elrutext='''ἀδαγμός:''' ὁ укус: ἀ. [[ἀντίσπαστος]] Soph. рвущая боль, боль с судорогами (v. l. [[ὀδαγμός]]).
|trtx====[[itch]]===
Albanian: kruarje; Arabic: حِكَّة‎; Egyptian Arabic: جرب‎; Moroccan Arabic: حكّة‎; Armenian: քոր; Assamese: খজুৱতি, খজুলি, খজুটি; Azerbaijani: qaşınmaq; Belarusian: свярбенне, сверб; Bikol Central: gatol; Bulgarian: сърбеж; Chinese Cantonese: 痕; Mandarin: 癢, 痒, 發癢, 发痒; Czech: svrbění, svědění; Dutch: [[jeuk]]; Esperanto: juko; Finnish: kutina, syyhy; French: [[démangeaison]], [[prurit]]; Galician: proído, proício, prurito, comechón; Georgian: მუნი; German: [[Jucken]], [[Juckreiz]]; Greek: [[φαγούρα]], [[κνησμός]]; Ancient Greek: [[ἀδαγμός]], [[ἀδαξησμός]], [[ἀναξεσμός]], [[δῆξις]], [[δρίμυξις]], [[κνηθμός]], [[κνῆσις]], [[κνησμονή]], [[κνησμός]], [[κνίδωσις]], [[κνισμός]], [[κυσοκνησία]], [[ξυσμός]], [[ὀδαγμός]], [[ὀδαξησμός]], [[ψώρα]]; Hebrew: גירוד‎, עקצוץ‎; Hungarian: viszketés; Ido: prurito; Ilocano: budo; Ilocano: budo; Italian: [[prurito]]; Japanese: かゆみ; Kashubian: svôrb; Kikuyu: mwĩthũa Korean: 가려움증; Latin: [[prurigo]]; Maori: toretiti, harehare, hakihaki, māngeongeo, torotiti, ngaoko; Marathi: खाज; Occitan: prusina, prusor, prusèsta; Old Church Slavonic Cyrillic: сврабъ; Old East Slavic: своробъ; Old English: giċċe; Oromo: cittoo; Plautdietsch: Gnauz; Polish: świąd, swędzenie, świerzbienie; Portuguese: [[coceira]], [[comichão]], [[prurido]]; Quechua: siqsi, sixi, şixi; Romanian: mâncărime; Russian: [[зуд]], [[свербёж]], [[зудение]], [[свербение]]; Serbo-Croatian: svrab, свраб; Slovak: svrbenie; Spanish: [[picazón]], [[escozor]], [[picor]], [[comezón]], [[prurito]]; Swedish: klåda; Tagalog: kati; Telugu: దురద; Thai: ความคัน; Tocharian B: saiwe; Turkish: kaşıntı, kaşınma; Ukrainian: свербі́ж, сверблячка; Vietnamese: ngứa; Votic: süühü; Walloon: schôpe; Welsh: ysfa
}}
}}

Latest revision as of 15:16, 16 April 2024

Click links below for lookup in third sources:
Full diacritics: ἀδαγμός Medium diacritics: ἀδαγμός Low diacritics: αδαγμός Capitals: ΑΔΑΓΜΟΣ
Transliteration A: adagmós Transliteration B: adagmos Transliteration C: adagmos Beta Code: a)dagmo/s

English (LSJ)

ὁ, v. sub ὀδαγμός; cf. ἀδακτῶ.

Spanish (DGE)

-οῦ, ὁ
prurito, picazón Hsch., EM α 227, Phot.α 322, cf. ὀδαγμός.

French (Bailly abrégé)

οῦ (ὁ) :
morsure, déchirure.
Étymologie: ἀ- prosth., δάκνω.

Greek (Liddell-Scott)

ἀδαγμός: ὁ, ἴδε ἐν λέξ. ὀδαγμός· ὁ Ἡσύχ. μνημονεύει λέξ. ἀδακτῶ = κνήθομαι.

German (Pape)

(δάκνω), ὁ, der Biß, das Brennen, Soph. Tr. 767, nach Vetera Lexica von Pierson restituiert für ὀδαγμός.

Russian (Dvoretsky)

ἀδαγμός: ὁ укус: ἀ. ἀντίσπαστος Soph. рвущая боль, боль с судорогами (v.l. ὀδαγμός).

Frisk Etymological English

Grammatical information: m.
Meaning: κνησμός H.
Other forms: Also S. Tr. 770 acc. to Phot. (codd. ὀδαγμός).
Derivatives: Cf. ἀδακτῶ κνήθομαι, ἀδαξῆσαι κνῆσαι, ἀδαχᾳ̃ κνᾳ̃, κνήθει κεφαλήν. ψηλαφᾳ̃ H.
Origin: PG [a word of Pre-Greek origin] [287]
Etymology: The explanation through assimilation from ὀδα- is due to the desire to reduce everything to Indo-European or Greek. The ἀ- is too strong, while one would expect restoration or maintenance of ὀ- if it was original. Rater ἀδαχ- is original, and unexplained. There is no reason to connect scratch with tooth. See on ὀδάξ.
See also: ὀδάξ

Frisk Etymology German

ἀδαγμός: {adagmós}
Meaning: κνησμός H., auch S. Tr. 770 nach Phot. (codd. ὀδαγμός);
Derivative: ἀδακτῶ· κνήθομαι, ἀδαξῆσαι· κνῆσαι, ἀδαχᾷ· κνᾷ, κνήθει κεφαλήν. ψηλαφᾷ H. usw.
Etymology: Durch Vokalassimilation aus ὀδα- entstanden (J. Schmidt KZ 32, 391ff.), s. ὀδάξ.
Page 1,18

English (Woodhouse)

tickling

⇢ Look up on Google | Wiktionary | LSJ full text search (Translation based on the reversal of Woodhouse's English to Ancient Greek dictionary)

Translations

itch

Albanian: kruarje; Arabic: حِكَّة‎; Egyptian Arabic: جرب‎; Moroccan Arabic: حكّة‎; Armenian: քոր; Assamese: খজুৱতি, খজুলি, খজুটি; Azerbaijani: qaşınmaq; Belarusian: свярбенне, сверб; Bikol Central: gatol; Bulgarian: сърбеж; Chinese Cantonese: 痕; Mandarin: 癢, 痒, 發癢, 发痒; Czech: svrbění, svědění; Dutch: jeuk; Esperanto: juko; Finnish: kutina, syyhy; French: démangeaison, prurit; Galician: proído, proício, prurito, comechón; Georgian: მუნი; German: Jucken, Juckreiz; Greek: φαγούρα, κνησμός; Ancient Greek: ἀδαγμός, ἀδαξησμός, ἀναξεσμός, δῆξις, δρίμυξις, κνηθμός, κνῆσις, κνησμονή, κνησμός, κνίδωσις, κνισμός, κυσοκνησία, ξυσμός, ὀδαγμός, ὀδαξησμός, ψώρα; Hebrew: גירוד‎, עקצוץ‎; Hungarian: viszketés; Ido: prurito; Ilocano: budo; Ilocano: budo; Italian: prurito; Japanese: かゆみ; Kashubian: svôrb; Kikuyu: mwĩthũa Korean: 가려움증; Latin: prurigo; Maori: toretiti, harehare, hakihaki, māngeongeo, torotiti, ngaoko; Marathi: खाज; Occitan: prusina, prusor, prusèsta; Old Church Slavonic Cyrillic: сврабъ; Old East Slavic: своробъ; Old English: giċċe; Oromo: cittoo; Plautdietsch: Gnauz; Polish: świąd, swędzenie, świerzbienie; Portuguese: coceira, comichão, prurido; Quechua: siqsi, sixi, şixi; Romanian: mâncărime; Russian: зуд, свербёж, зудение, свербение; Serbo-Croatian: svrab, свраб; Slovak: svrbenie; Spanish: picazón, escozor, picor, comezón, prurito; Swedish: klåda; Tagalog: kati; Telugu: దురద; Thai: ความคัน; Tocharian B: saiwe; Turkish: kaşıntı, kaşınma; Ukrainian: свербі́ж, сверблячка; Vietnamese: ngứa; Votic: süühü; Walloon: schôpe; Welsh: ysfa