μυδαλέος: Difference between revisions
οὐ δικαίως θάνατον ἔχθουσιν βροτοί, ὅσπερ μέγιστον ῥῦμα τῶν πολλῶν κακῶν → unjustly men hate death, which is the greatest defence against their many ills | men are not right in hating death, which is the greatest succour from our many ills
(8) |
(13_5) |
||
Line 9: | Line 9: | ||
|Beta Code=mudale/os | |Beta Code=mudale/os | ||
|Definition=α, ον, <span class="sense"><p> <span class="bld">A</span> <b class="b2">wet, dripping</b>, αἵματι <span class="bibl">Il.11.54</span>; δάκρυσι <span class="bibl">Hes.<span class="title">Sc.</span> 270</span>, <span class="bibl">S.<span class="title">El.</span>166</span> (lyr.): abs., <span class="bibl">Hes.<span class="title">Op.</span>556</span>, <span class="bibl">Antim.90</span>, <span class="title">Hymn.Is.</span>27. </span><span class="sense"> <span class="bld">II</span> <b class="b2">mouldy</b>, ὀδμή <span class="bibl">A.R.2.191</span>. [ῠ, but ῡ metri gr. in dactylic verses.]</span> | |Definition=α, ον, <span class="sense"><p> <span class="bld">A</span> <b class="b2">wet, dripping</b>, αἵματι <span class="bibl">Il.11.54</span>; δάκρυσι <span class="bibl">Hes.<span class="title">Sc.</span> 270</span>, <span class="bibl">S.<span class="title">El.</span>166</span> (lyr.): abs., <span class="bibl">Hes.<span class="title">Op.</span>556</span>, <span class="bibl">Antim.90</span>, <span class="title">Hymn.Is.</span>27. </span><span class="sense"> <span class="bld">II</span> <b class="b2">mouldy</b>, ὀδμή <span class="bibl">A.R.2.191</span>. [ῠ, but ῡ metri gr. in dactylic verses.]</span> | ||
}} | |||
{{pape | |||
|ptext=[[https://www.translatum.gr/images/pape/pape-02-0213.png Seite 213]] <b class="b2">feucht</b>, benetzt; κατὰ δ' [[ὑψόθεν]] ήκεν ἐέρσας αἵματι μυδαλέας, von Blut triefend, Il. 11, 54; δάκρυσι, Hes. Sc. 270, vgl. O. 558 u. Soph. El. 162; διὰ μυδαλέοις δάκρυσι κόλπους τέγγουσι, Aesch. Pers. 531; [[δόναξ]] ἰξῷ [[μυδαλέος]], Antp. Sid. 17 (VI, 109); auch = durch Feuchtigkeit verdorben, moderig, [[ὀδμή]], Ap. Rh. 2, 191, πνεῖν, ib. 229. | |||
}} | }} |
Revision as of 19:11, 2 August 2017
English (LSJ)
α, ον,
A wet, dripping, αἵματι Il.11.54; δάκρυσι Hes.Sc. 270, S.El.166 (lyr.): abs., Hes.Op.556, Antim.90, Hymn.Is.27. II mouldy, ὀδμή A.R.2.191. [ῠ, but ῡ metri gr. in dactylic verses.]
German (Pape)
[Seite 213] feucht, benetzt; κατὰ δ' ὑψόθεν ήκεν ἐέρσας αἵματι μυδαλέας, von Blut triefend, Il. 11, 54; δάκρυσι, Hes. Sc. 270, vgl. O. 558 u. Soph. El. 162; διὰ μυδαλέοις δάκρυσι κόλπους τέγγουσι, Aesch. Pers. 531; δόναξ ἰξῷ μυδαλέος, Antp. Sid. 17 (VI, 109); auch = durch Feuchtigkeit verdorben, moderig, ὀδμή, Ap. Rh. 2, 191, πνεῖν, ib. 229.