ἀναΐσσω: Difference between revisions
τἄλλαι ... γυναῖκες ... ἀπήλαἁν τὼς ἄνδρας ἀπὸ τῶν ὑσσάκων → the other women diverted the men from their vaginas
(2) |
(13_6a) |
||
Line 9: | Line 9: | ||
|Beta Code=a)nai/+ssw | |Beta Code=a)nai/+ssw | ||
|Definition=[ᾰνᾱ], Att. contr. ἀνᾴσσω, used also by Pi.:—<span class="sense"><p> <span class="bld">A</span> <b class="b2">start up</b>, μὴ πρὶν ἀναΐξειαν Ἀρήϊοι υἷες Ἀχαιῶν <span class="bibl">Il.4.114</span>; <b class="b3">ὅτε δὴ . . ἀναΐξειεν Ὀδυσσεύς</b> whenever <b class="b2">he rose to speak</b>, <span class="bibl">3.216</span>; of a spring, <b class="b2">gush forth</b>, <span class="bibl">22.148</span>: so in later Poets, <b class="b3">μυελὸς στέρνων ἐντὸς ἀνᾴσσων</b> <b class="b2">springing fresh</b> within the breast, <span class="bibl">A.<span class="title">Ag.</span>77</span> cj. Herm., cf. <span class="title">Pers.</span>96 cj. Brunck; ὀρθοὶ ἀνῇξαν πάντες <span class="bibl">E.<span class="title">Hel.</span>1600</span>; <b class="b3">βωμὸς ἀνᾴσσων</b> an altar <b class="b2">rising up</b>, <span class="bibl">Pi.<span class="title">O.</span>13.107</span>.—Rare in Prose, ἀναΐσσει νόσημα <span class="bibl">Hp.<span class="title">Prog.</span>19</span>; <b class="b3">ἀνᾴξας</b>, of a hare, <span class="bibl">X.<span class="title">Cyn.</span>6.17</span>. </span><span class="sense"> <span class="bld">2</span> c. acc., <b class="b3">ἀναΐξας . . ἅρμα καὶ ἵππους</b> <b class="b2">having leapt upon</b> it, <span class="bibl">Il.24.440</span>. </span><span class="sense"> <span class="bld">3</span> Act., <b class="b2">cause to start up</b>, ἀνήϊξεν δὲ φέβεσθαι <span class="bibl">Opp.<span class="title">C.</span>1.107</span>.</span> | |Definition=[ᾰνᾱ], Att. contr. ἀνᾴσσω, used also by Pi.:—<span class="sense"><p> <span class="bld">A</span> <b class="b2">start up</b>, μὴ πρὶν ἀναΐξειαν Ἀρήϊοι υἷες Ἀχαιῶν <span class="bibl">Il.4.114</span>; <b class="b3">ὅτε δὴ . . ἀναΐξειεν Ὀδυσσεύς</b> whenever <b class="b2">he rose to speak</b>, <span class="bibl">3.216</span>; of a spring, <b class="b2">gush forth</b>, <span class="bibl">22.148</span>: so in later Poets, <b class="b3">μυελὸς στέρνων ἐντὸς ἀνᾴσσων</b> <b class="b2">springing fresh</b> within the breast, <span class="bibl">A.<span class="title">Ag.</span>77</span> cj. Herm., cf. <span class="title">Pers.</span>96 cj. Brunck; ὀρθοὶ ἀνῇξαν πάντες <span class="bibl">E.<span class="title">Hel.</span>1600</span>; <b class="b3">βωμὸς ἀνᾴσσων</b> an altar <b class="b2">rising up</b>, <span class="bibl">Pi.<span class="title">O.</span>13.107</span>.—Rare in Prose, ἀναΐσσει νόσημα <span class="bibl">Hp.<span class="title">Prog.</span>19</span>; <b class="b3">ἀνᾴξας</b>, of a hare, <span class="bibl">X.<span class="title">Cyn.</span>6.17</span>. </span><span class="sense"> <span class="bld">2</span> c. acc., <b class="b3">ἀναΐξας . . ἅρμα καὶ ἵππους</b> <b class="b2">having leapt upon</b> it, <span class="bibl">Il.24.440</span>. </span><span class="sense"> <span class="bld">3</span> Act., <b class="b2">cause to start up</b>, ἀνήϊξεν δὲ φέβεσθαι <span class="bibl">Opp.<span class="title">C.</span>1.107</span>.</span> | ||
}} | |||
{{pape | |||
|ptext=[[https://www.translatum.gr/images/pape/pape-01-0190.png Seite 190]] att. [[ἀνᾴττω]], auch ohne ι subscr., auf, in die Höhe fahren, sich rasch erheben, πηγαὶ ἀν., sprudeln auf, Iliad. 22, 148; Aesch. Ag. 77; auch mit dem acc., [[ἅρμα]], auf den Wagen springen, Il. 24, 440; [[πήδημα]] τόδ' εὐπετῶς Aesch. Pers. 96, nach Emperius' emend.; λαὸς ἐς ἔριν λόγων Eur. Phoen. 1169, der auch ἀνῇξαν ὀρθοί, Hel. 1616 Bacch. 692, gerade aufspringen, sagt. – Mit dem inf., etwas beginnen, Opp. C. 1, 107. φέβεσθαι. Selten in Prosa, wie Xen. Cyn. 6, 17; Plut. Mar. 19. | |||
}} | }} |
Revision as of 19:11, 2 August 2017
English (LSJ)
[ᾰνᾱ], Att. contr. ἀνᾴσσω, used also by Pi.:—
A start up, μὴ πρὶν ἀναΐξειαν Ἀρήϊοι υἷες Ἀχαιῶν Il.4.114; ὅτε δὴ . . ἀναΐξειεν Ὀδυσσεύς whenever he rose to speak, 3.216; of a spring, gush forth, 22.148: so in later Poets, μυελὸς στέρνων ἐντὸς ἀνᾴσσων springing fresh within the breast, A.Ag.77 cj. Herm., cf. Pers.96 cj. Brunck; ὀρθοὶ ἀνῇξαν πάντες E.Hel.1600; βωμὸς ἀνᾴσσων an altar rising up, Pi.O.13.107.—Rare in Prose, ἀναΐσσει νόσημα Hp.Prog.19; ἀνᾴξας, of a hare, X.Cyn.6.17. 2 c. acc., ἀναΐξας . . ἅρμα καὶ ἵππους having leapt upon it, Il.24.440. 3 Act., cause to start up, ἀνήϊξεν δὲ φέβεσθαι Opp.C.1.107.
German (Pape)
[Seite 190] att. ἀνᾴττω, auch ohne ι subscr., auf, in die Höhe fahren, sich rasch erheben, πηγαὶ ἀν., sprudeln auf, Iliad. 22, 148; Aesch. Ag. 77; auch mit dem acc., ἅρμα, auf den Wagen springen, Il. 24, 440; πήδημα τόδ' εὐπετῶς Aesch. Pers. 96, nach Emperius' emend.; λαὸς ἐς ἔριν λόγων Eur. Phoen. 1169, der auch ἀνῇξαν ὀρθοί, Hel. 1616 Bacch. 692, gerade aufspringen, sagt. – Mit dem inf., etwas beginnen, Opp. C. 1, 107. φέβεσθαι. Selten in Prosa, wie Xen. Cyn. 6, 17; Plut. Mar. 19.