remordeo: Difference between revisions

From LSJ

ξένος ὢν ἀκολούθει τοῖς ἐπιχωρίοις νόμοις → as a foreigner, follow the laws of that country | when in Rome, do as the Romans do

Source
m (Text replacement - "(?s)({{Lewis.*?}}\n)({{.*}}\n)({{LaEn.*?}}$)" to "$3 $1$2")
m (Text replacement - ":: ([\w\s'-]+)([,;]) ([\w\s'-]+)([,;]) ([\w\s'-]+) }}" to ":: $1$2 $3$4 $5 }}")
Line 1: Line 1:
{{LaEn
{{LaEn
|lnetxt=remordeo remordere, -, remorsus V :: bite back; gnaw, nag
|lnetxt=remordeo remordere, -, remorsus V :: [[bite back]]; [[gnaw]], [[nag]]
}}
}}
{{Lewis
{{Lewis

Revision as of 12:35, 14 May 2024

Latin > English

remordeo remordere, -, remorsus V :: bite back; gnaw, nag

Latin > English (Lewis & Short)

rĕ-mordeo: no
I perf., rsum, 2, v. a., to bite again; mostly poet., and only in the trop. sense; to vex, torment, disturb: me remorsurum petis, Hor. Epod. 6, 4: praeteritis male admissis peccata remordent, Lucr. 3, 827: animus se forte remordet, id. 4, 1135: quando haec te cura remordet, Verg. A. 1, 261; cf. absol.: si juris materni cura remordet, id. ib. 7, 402: vitia castigata remordent, Juy. 2. 25.—In prose: sin tandem libertatis desiderium remordet animos, Liv. 8, 4, 3.

Latin > French (Gaffiot 2016)

rĕmordĕō,¹³ morsum, ēre,
1 [fig.] mordre à son tour : Hor. Epo. 6, 4 || ronger en retour [le cœur], mordre de nouveau : peccata remordent Lucr. 3, 827, le remords de la faute ronge [l’âme] ; hæc te cura remordet Virg. En. 1, 261, ce souci te ronge encore, cf. Liv. 8, 4, 3
2 remordens, piquant [au goût] : C. Aur. Chron. 2, 13, 181.

Latin > German (Georges)

re-mordeo, mordī, morsum, ēre, I) wiederbeißen, dah. bildl.: a) einen Angriff erwidern, alqm, Hor. epod. 6, 4. – b) wiederholentlich beunruhigen, quälen, peccata remordent, Lucr.: libertatis desiderium remordet animos, Liv.: te cura remordet, Verg. – II) ätzen, zusammenziehen, vinum leviter od. mediocriter remordens, Cael. Aur. de morb. chron. 2, 13, 181 u. 2, 14, 209: remordentes materiae, ibid. 2, 11, 35.