Ask at the forum if you have an Ancient or Modern Greek query!

θριγκόω: Difference between revisions

From LSJ

Τὸ νικᾶν αὐτὸν αὑτὸν πασῶν νικῶν πρώτη τε καὶ ἀρίστη. Τὸ δὲ ἡττᾶσθαι αὐτὸν ὑφ' ἑαυτοῦ πάντων αἴσχιστόν τε ἅμα καὶ κάκιστον. → Τo conquer yourself is the first and best victory of all, while to be conquered by yourself is of all the most shameful as well as evil

Plato, Laws, 626e
(CSV import)
 
(13_5)
Line 9: Line 9:
|Beta Code=qrigko/w
|Beta Code=qrigko/w
|Definition=<span class="sense"><p>&nbsp;&nbsp;&nbsp;<span class="bld">A</span> <b class="b2">surround with a</b> <b class="b3">θριγκός, [αὐλὴν] ἐθρίγκωσεν ἀχέρδῳ</b> <b class="b2">fenced</b> it with thorn-bushes, <span class="bibl">Od.14.10</span>, dub. in <span class="title">IG</span>12.111. </span><span class="sense">&nbsp;&nbsp;&nbsp;<span class="bld">II</span> <b class="b2">build even to the coping-stone</b>: metaph., <b class="b2">complete, make an end of</b>, ἄτας τάσδε θριγκώσων φίλοις <span class="bibl">A.<span class="title">Ag.</span>1283</span>; <b class="b3">δῶμα -ῶσαι κακοῖς</b> <b class="b2">to bring</b> the house <b class="b2">to the height</b> of misery, <span class="bibl">E.<span class="title">HF</span> 1280</span>; θριγκουμένη . . οἰκία <span class="bibl">Arist.<span class="title">Ph.</span>246a19</span>.</span>
|Definition=<span class="sense"><p>&nbsp;&nbsp;&nbsp;<span class="bld">A</span> <b class="b2">surround with a</b> <b class="b3">θριγκός, [αὐλὴν] ἐθρίγκωσεν ἀχέρδῳ</b> <b class="b2">fenced</b> it with thorn-bushes, <span class="bibl">Od.14.10</span>, dub. in <span class="title">IG</span>12.111. </span><span class="sense">&nbsp;&nbsp;&nbsp;<span class="bld">II</span> <b class="b2">build even to the coping-stone</b>: metaph., <b class="b2">complete, make an end of</b>, ἄτας τάσδε θριγκώσων φίλοις <span class="bibl">A.<span class="title">Ag.</span>1283</span>; <b class="b3">δῶμα -ῶσαι κακοῖς</b> <b class="b2">to bring</b> the house <b class="b2">to the height</b> of misery, <span class="bibl">E.<span class="title">HF</span> 1280</span>; θριγκουμένη . . οἰκία <span class="bibl">Arist.<span class="title">Ph.</span>246a19</span>.</span>
}}
{{pape
|ptext=[[https://www.translatum.gr/images/pape/pape-01-1218.png Seite 1218]] Od. 14, 10 καὶ ἐθρίγκωσεν ἀχέρδῳ (αὐλήν), er faßte die Hofmauer oben mit Dornen ein; vgl. Arist. phys. 7, 3; – übertr., ἄτας τάσδε θριγκώσων φίλοις Aesch. Ag. 1256, den Gipfel aufsetzen, vollenden; [[δῶμα]] θριγκῶσαι κακοῖς Eur. Herc. Fur. 1280, das Unglück bis auf den höchsten Gipfel steigern.
}}
}}

Revision as of 19:12, 2 August 2017

Click links below for lookup in third sources:
Full diacritics: θριγκόω Medium diacritics: θριγκόω Low diacritics: θριγκόω Capitals: ΘΡΙΓΚΟΩ
Transliteration A: thrinkóō Transliteration B: thrinkoō Transliteration C: thrigkoo Beta Code: qrigko/w

English (LSJ)

   A surround with a θριγκός, [αὐλὴν] ἐθρίγκωσεν ἀχέρδῳ fenced it with thorn-bushes, Od.14.10, dub. in IG12.111.    II build even to the coping-stone: metaph., complete, make an end of, ἄτας τάσδε θριγκώσων φίλοις A.Ag.1283; δῶμα -ῶσαι κακοῖς to bring the house to the height of misery, E.HF 1280; θριγκουμένη . . οἰκία Arist.Ph.246a19.

German (Pape)

[Seite 1218] Od. 14, 10 καὶ ἐθρίγκωσεν ἀχέρδῳ (αὐλήν), er faßte die Hofmauer oben mit Dornen ein; vgl. Arist. phys. 7, 3; – übertr., ἄτας τάσδε θριγκώσων φίλοις Aesch. Ag. 1256, den Gipfel aufsetzen, vollenden; δῶμα θριγκῶσαι κακοῖς Eur. Herc. Fur. 1280, das Unglück bis auf den höchsten Gipfel steigern.