θριγκόω: Difference between revisions
Τὸ νικᾶν αὐτὸν αὑτὸν πασῶν νικῶν πρώτη τε καὶ ἀρίστη. Τὸ δὲ ἡττᾶσθαι αὐτὸν ὑφ' ἑαυτοῦ πάντων αἴσχιστόν τε ἅμα καὶ κάκιστον. → Τo conquer yourself is the first and best victory of all, while to be conquered by yourself is of all the most shameful as well as evil
(CSV import) |
(13_5) |
||
Line 9: | Line 9: | ||
|Beta Code=qrigko/w | |Beta Code=qrigko/w | ||
|Definition=<span class="sense"><p> <span class="bld">A</span> <b class="b2">surround with a</b> <b class="b3">θριγκός, [αὐλὴν] ἐθρίγκωσεν ἀχέρδῳ</b> <b class="b2">fenced</b> it with thorn-bushes, <span class="bibl">Od.14.10</span>, dub. in <span class="title">IG</span>12.111. </span><span class="sense"> <span class="bld">II</span> <b class="b2">build even to the coping-stone</b>: metaph., <b class="b2">complete, make an end of</b>, ἄτας τάσδε θριγκώσων φίλοις <span class="bibl">A.<span class="title">Ag.</span>1283</span>; <b class="b3">δῶμα -ῶσαι κακοῖς</b> <b class="b2">to bring</b> the house <b class="b2">to the height</b> of misery, <span class="bibl">E.<span class="title">HF</span> 1280</span>; θριγκουμένη . . οἰκία <span class="bibl">Arist.<span class="title">Ph.</span>246a19</span>.</span> | |Definition=<span class="sense"><p> <span class="bld">A</span> <b class="b2">surround with a</b> <b class="b3">θριγκός, [αὐλὴν] ἐθρίγκωσεν ἀχέρδῳ</b> <b class="b2">fenced</b> it with thorn-bushes, <span class="bibl">Od.14.10</span>, dub. in <span class="title">IG</span>12.111. </span><span class="sense"> <span class="bld">II</span> <b class="b2">build even to the coping-stone</b>: metaph., <b class="b2">complete, make an end of</b>, ἄτας τάσδε θριγκώσων φίλοις <span class="bibl">A.<span class="title">Ag.</span>1283</span>; <b class="b3">δῶμα -ῶσαι κακοῖς</b> <b class="b2">to bring</b> the house <b class="b2">to the height</b> of misery, <span class="bibl">E.<span class="title">HF</span> 1280</span>; θριγκουμένη . . οἰκία <span class="bibl">Arist.<span class="title">Ph.</span>246a19</span>.</span> | ||
}} | |||
{{pape | |||
|ptext=[[https://www.translatum.gr/images/pape/pape-01-1218.png Seite 1218]] Od. 14, 10 καὶ ἐθρίγκωσεν ἀχέρδῳ (αὐλήν), er faßte die Hofmauer oben mit Dornen ein; vgl. Arist. phys. 7, 3; – übertr., ἄτας τάσδε θριγκώσων φίλοις Aesch. Ag. 1256, den Gipfel aufsetzen, vollenden; [[δῶμα]] θριγκῶσαι κακοῖς Eur. Herc. Fur. 1280, das Unglück bis auf den höchsten Gipfel steigern. | |||
}} | }} |
Revision as of 19:12, 2 August 2017
English (LSJ)
A surround with a θριγκός, [αὐλὴν] ἐθρίγκωσεν ἀχέρδῳ fenced it with thorn-bushes, Od.14.10, dub. in IG12.111. II build even to the coping-stone: metaph., complete, make an end of, ἄτας τάσδε θριγκώσων φίλοις A.Ag.1283; δῶμα -ῶσαι κακοῖς to bring the house to the height of misery, E.HF 1280; θριγκουμένη . . οἰκία Arist.Ph.246a19.
German (Pape)
[Seite 1218] Od. 14, 10 καὶ ἐθρίγκωσεν ἀχέρδῳ (αὐλήν), er faßte die Hofmauer oben mit Dornen ein; vgl. Arist. phys. 7, 3; – übertr., ἄτας τάσδε θριγκώσων φίλοις Aesch. Ag. 1256, den Gipfel aufsetzen, vollenden; δῶμα θριγκῶσαι κακοῖς Eur. Herc. Fur. 1280, das Unglück bis auf den höchsten Gipfel steigern.