φᾶρος: Difference between revisions

From LSJ

ἀναρχία γάρ ἐστιν ἡ πλεισταρχία → the rule of the widest sway of opinion is the same as no rule at all (Gregory Nazianzenus, De vita sua 1744)

Source
(13)
 
(13_6b)
Line 9: Line 9:
|Beta Code=fa=ros
|Beta Code=fa=ros
|Definition=εος, τό, later also φάρος [v. sub fin.]:—<span class="sense"><p>&nbsp;&nbsp;&nbsp;<span class="bld">A</span> <b class="b2">a large piece of cloth, web</b>, φάρε' ἔνεικε Καλυψὼ... ἱστία ποιήσασθαι <span class="bibl">Od.5.258</span>, cf. <span class="bibl">E.<span class="title">Hec.</span>1082</span> (lyr.). </span><span class="sense">&nbsp;&nbsp;&nbsp;<span class="bld">II</span> commonly, <b class="b2">a wide cloak</b> or <b class="b2">mantle</b> without sleeves, <b class="b3">μαλακὸν δ' ἔνδυνε χιτῶνα . . περὶ δὲ μέγα βάλλετο φ</b>. (of a man) <span class="bibl">Il.2.43</span>; πορφύρεον μέγα φ. ἔχων ἐν χειρί <span class="bibl">8.221</span>, cf. <span class="bibl">Od.15.61</span>, <span class="bibl">Xenoph.3.3</span>, <span class="bibl">Pherecyd.Syr.2</span>, <span class="bibl">Hdt.9.109</span>, <span class="bibl">E.<span class="title">El.</span>1221</span> (lyr., pl.); also worn by women, <span class="bibl">Od.5.230</span>, <span class="bibl">Hes.<span class="title">Op.</span>198</span>, <span class="bibl">A.<span class="title">Ch.</span>11</span>, etc.; drawn over the head, μέγα φ. ἑλὼν . . κὰκ κεφαλῆς εἴρυσσε <span class="bibl">Od.8.84</span>, cf. <span class="bibl">E.<span class="title">Supp.</span>286</span>, <span class="bibl">Ar.<span class="title">Th.</span>890</span>; used as a <b class="b2">shroud</b> or <b class="b2">pall</b>, <span class="bibl">Il.18.353</span>, <span class="bibl">24.580</span>, <span class="bibl">S.<span class="title">Aj.</span>916</span>; <b class="b3">πύματον φ</b>. my last <b class="b2">rag</b>, Pl.<span class="title">Eleg.</span>12; εἰς ὅ κε φ. ἐκτελέσω . . Λαέρτῃ ἥρωϊ ταφήϊον <span class="bibl">Od.2.97</span>, <span class="bibl">24.132</span>; also of <b class="b2">bed-spread</b>, δεμνίοις . . στρωτὰ βάλλουσαν φάρη <span class="bibl">S.<span class="title">Tr.</span>916</span>: <b class="b3">ἀναιδείας φ</b>. (expld. by Hsch. from <span class="bibl">Il.2.262</span>), <span class="bibl">S.<span class="title">Fr.</span>291</span>.—Ep., Trag. (for Ar. l. c. is paratrag. and <span class="bibl">Philetaer.19</span> is corrupt), and twice in Hdt. (Corinthian acc. to <span class="title">AB</span>1096). [ᾱ in Hom. and mostly in later Ep.; φᾰρέεσσι <span class="bibl">Hes.<span class="title">Op.</span>198</span> codd., <span class="bibl">A.R.3.863</span>. A. has ᾱ always; S. has ᾰ in <span class="bibl"><span class="title">Tr.</span>916</span>, <span class="title">Frr.</span>360, 373, 586, and never certainly ᾱ; E. has both ᾱ, <span class="bibl">E. <span class="title">El.</span>191</span>, <span class="title">Hec.</span> l. c., <span class="bibl"><span class="title">IT</span>149</span> (all lyr.), al., and ᾰ, <span class="bibl"><span class="title">HF</span>414</span> (s. v. l.), <span class="bibl"><span class="title">Andr.</span>831</span>, <span class="bibl"><span class="title">Or.</span>840</span>, <span class="bibl"><span class="title">Hipp.</span>133</span> (all lyr.), <span class="bibl"><span class="title">Supp.</span>286</span>, cf. Hdn.Gr.<span class="bibl">2.942</span>.]</span>
|Definition=εος, τό, later also φάρος [v. sub fin.]:—<span class="sense"><p>&nbsp;&nbsp;&nbsp;<span class="bld">A</span> <b class="b2">a large piece of cloth, web</b>, φάρε' ἔνεικε Καλυψὼ... ἱστία ποιήσασθαι <span class="bibl">Od.5.258</span>, cf. <span class="bibl">E.<span class="title">Hec.</span>1082</span> (lyr.). </span><span class="sense">&nbsp;&nbsp;&nbsp;<span class="bld">II</span> commonly, <b class="b2">a wide cloak</b> or <b class="b2">mantle</b> without sleeves, <b class="b3">μαλακὸν δ' ἔνδυνε χιτῶνα . . περὶ δὲ μέγα βάλλετο φ</b>. (of a man) <span class="bibl">Il.2.43</span>; πορφύρεον μέγα φ. ἔχων ἐν χειρί <span class="bibl">8.221</span>, cf. <span class="bibl">Od.15.61</span>, <span class="bibl">Xenoph.3.3</span>, <span class="bibl">Pherecyd.Syr.2</span>, <span class="bibl">Hdt.9.109</span>, <span class="bibl">E.<span class="title">El.</span>1221</span> (lyr., pl.); also worn by women, <span class="bibl">Od.5.230</span>, <span class="bibl">Hes.<span class="title">Op.</span>198</span>, <span class="bibl">A.<span class="title">Ch.</span>11</span>, etc.; drawn over the head, μέγα φ. ἑλὼν . . κὰκ κεφαλῆς εἴρυσσε <span class="bibl">Od.8.84</span>, cf. <span class="bibl">E.<span class="title">Supp.</span>286</span>, <span class="bibl">Ar.<span class="title">Th.</span>890</span>; used as a <b class="b2">shroud</b> or <b class="b2">pall</b>, <span class="bibl">Il.18.353</span>, <span class="bibl">24.580</span>, <span class="bibl">S.<span class="title">Aj.</span>916</span>; <b class="b3">πύματον φ</b>. my last <b class="b2">rag</b>, Pl.<span class="title">Eleg.</span>12; εἰς ὅ κε φ. ἐκτελέσω . . Λαέρτῃ ἥρωϊ ταφήϊον <span class="bibl">Od.2.97</span>, <span class="bibl">24.132</span>; also of <b class="b2">bed-spread</b>, δεμνίοις . . στρωτὰ βάλλουσαν φάρη <span class="bibl">S.<span class="title">Tr.</span>916</span>: <b class="b3">ἀναιδείας φ</b>. (expld. by Hsch. from <span class="bibl">Il.2.262</span>), <span class="bibl">S.<span class="title">Fr.</span>291</span>.—Ep., Trag. (for Ar. l. c. is paratrag. and <span class="bibl">Philetaer.19</span> is corrupt), and twice in Hdt. (Corinthian acc. to <span class="title">AB</span>1096). [ᾱ in Hom. and mostly in later Ep.; φᾰρέεσσι <span class="bibl">Hes.<span class="title">Op.</span>198</span> codd., <span class="bibl">A.R.3.863</span>. A. has ᾱ always; S. has ᾰ in <span class="bibl"><span class="title">Tr.</span>916</span>, <span class="title">Frr.</span>360, 373, 586, and never certainly ᾱ; E. has both ᾱ, <span class="bibl">E. <span class="title">El.</span>191</span>, <span class="title">Hec.</span> l. c., <span class="bibl"><span class="title">IT</span>149</span> (all lyr.), al., and ᾰ, <span class="bibl"><span class="title">HF</span>414</span> (s. v. l.), <span class="bibl"><span class="title">Andr.</span>831</span>, <span class="bibl"><span class="title">Or.</span>840</span>, <span class="bibl"><span class="title">Hipp.</span>133</span> (all lyr.), <span class="bibl"><span class="title">Supp.</span>286</span>, cf. Hdn.Gr.<span class="bibl">2.942</span>.]</span>
}}
{{pape
|ptext=[[https://www.translatum.gr/images/pape/pape-02-1257.png Seite 1257]] τό, seltener [[φάρος]], jedes große Stück Zeug, Tuch, Leinwand, Decke, Hülle, Il. 18, 353 Od. 13, 108. 19, 138; Leichentuch, 2, 97. 24, 132; Segeltuch, 5, 258. – Bes. ein weiter Mantel ohne Aermel, den die Männer als Ueberwurf über dem Unterkleide, [[χιτών]] trugen, περὶ δὲ μέγα βάλλετο [[φᾶρος]] Il. 2, 43, πορφύρεον 8, 221, u. so bei Vornehmen gew. von Purpur. Auch Kalypso u. Kirke tragen solchen Mantel, ἀργύφεον, λεπτὸν καὶ [[χαρίεν]], Od. 5, 230. 10, 543, wie auch bei Aesch. Ch. 11 u. Ar. Th. 890 es Frauen tragen. – Es konnte, wie eine Art Kappe, über den Kopf gezogen werden, Od. 8, 84. – [Α ist kurz gebraucht in der Form φαρέεσσι Hes. O. 200, u. bei den Tragg., bes. im nom. [[φάρος]] u. φάρη, Soph. Tr. 912; s. Drac. p. 35, 5; auch bei sp. Ep., Ap. Rh. 3, 863; Jac. A. P. 281; vgl. Hdn. in Dind. Gramm. I p. 36.]
}}
}}

Revision as of 19:12, 2 August 2017

Click links below for lookup in third sources:
Full diacritics: φᾶρος Medium diacritics: φᾶρος Low diacritics: φάρος Capitals: ΦΑΡΟΣ
Transliteration A: phâros Transliteration B: pharos Transliteration C: faros Beta Code: fa=ros

English (LSJ)

εος, τό, later also φάρος [v. sub fin.]:—

   A a large piece of cloth, web, φάρε' ἔνεικε Καλυψὼ... ἱστία ποιήσασθαι Od.5.258, cf. E.Hec.1082 (lyr.).    II commonly, a wide cloak or mantle without sleeves, μαλακὸν δ' ἔνδυνε χιτῶνα . . περὶ δὲ μέγα βάλλετο φ. (of a man) Il.2.43; πορφύρεον μέγα φ. ἔχων ἐν χειρί 8.221, cf. Od.15.61, Xenoph.3.3, Pherecyd.Syr.2, Hdt.9.109, E.El.1221 (lyr., pl.); also worn by women, Od.5.230, Hes.Op.198, A.Ch.11, etc.; drawn over the head, μέγα φ. ἑλὼν . . κὰκ κεφαλῆς εἴρυσσε Od.8.84, cf. E.Supp.286, Ar.Th.890; used as a shroud or pall, Il.18.353, 24.580, S.Aj.916; πύματον φ. my last rag, Pl.Eleg.12; εἰς ὅ κε φ. ἐκτελέσω . . Λαέρτῃ ἥρωϊ ταφήϊον Od.2.97, 24.132; also of bed-spread, δεμνίοις . . στρωτὰ βάλλουσαν φάρη S.Tr.916: ἀναιδείας φ. (expld. by Hsch. from Il.2.262), S.Fr.291.—Ep., Trag. (for Ar. l. c. is paratrag. and Philetaer.19 is corrupt), and twice in Hdt. (Corinthian acc. to AB1096). [ᾱ in Hom. and mostly in later Ep.; φᾰρέεσσι Hes.Op.198 codd., A.R.3.863. A. has ᾱ always; S. has ᾰ in Tr.916, Frr.360, 373, 586, and never certainly ᾱ; E. has both ᾱ, E. El.191, Hec. l. c., IT149 (all lyr.), al., and ᾰ, HF414 (s. v. l.), Andr.831, Or.840, Hipp.133 (all lyr.), Supp.286, cf. Hdn.Gr.2.942.]

German (Pape)

[Seite 1257] τό, seltener φάρος, jedes große Stück Zeug, Tuch, Leinwand, Decke, Hülle, Il. 18, 353 Od. 13, 108. 19, 138; Leichentuch, 2, 97. 24, 132; Segeltuch, 5, 258. – Bes. ein weiter Mantel ohne Aermel, den die Männer als Ueberwurf über dem Unterkleide, χιτών trugen, περὶ δὲ μέγα βάλλετο φᾶρος Il. 2, 43, πορφύρεον 8, 221, u. so bei Vornehmen gew. von Purpur. Auch Kalypso u. Kirke tragen solchen Mantel, ἀργύφεον, λεπτὸν καὶ χαρίεν, Od. 5, 230. 10, 543, wie auch bei Aesch. Ch. 11 u. Ar. Th. 890 es Frauen tragen. – Es konnte, wie eine Art Kappe, über den Kopf gezogen werden, Od. 8, 84. – [Α ist kurz gebraucht in der Form φαρέεσσι Hes. O. 200, u. bei den Tragg., bes. im nom. φάρος u. φάρη, Soph. Tr. 912; s. Drac. p. 35, 5; auch bei sp. Ep., Ap. Rh. 3, 863; Jac. A. P. 281; vgl. Hdn. in Dind. Gramm. I p. 36.]