ἐνέχυρον: Difference between revisions
Ἐάν γάρ ἀποδιδῷ τις τί ἐστιν αὐτῶν ἑκατέρῳ τό ζῴῳ εἶναι, ἴδιον ἑκατέρου λόγον ἀποδώσει (Aristotle, Categoriae 1a) → For if anyone gives an explanation of what it is for each of them to be an animal, he will give the same explanation of each
(5) |
(13_4) |
||
Line 9: | Line 9: | ||
|Beta Code=e)ne/xuron | |Beta Code=e)ne/xuron | ||
|Definition=τό, (ἐχυρός) <span class="sense"><p> <span class="bld">A</span> <b class="b2">pledge, security</b>, <b class="b3">ἐ. ἀποδεικνύναι</b> and <b class="b3">ὑποτιθέναι</b> to offer <b class="b2">a pledge</b>, <span class="bibl">Hdt.2.136</span>; ἐνέχυρα ἀποδιδόναι <span class="bibl">And.1.39</span>; <b class="b3">λαμβάνειν</b> ibid., <span class="bibl">X.<span class="title">An.</span>7.6.23</span>; ἐνέχυρα βίᾳ φέρειν <span class="bibl">Antipho 6.11</span>; ἐνέχυρον φέρειν τῶν γειτόνων <span class="bibl">Hermipp.29</span>; τὰ ἐ. τινων <span class="bibl"><span class="title">PHib.</span>1.46</span> (iii B.C.), etc.; <b class="b3">ἐ. τιθέναι τι</b> make a thing <b class="b2">a pledge</b>, put it <b class="b2">in pawn</b>, <span class="bibl">Ar.<span class="title">Pl.</span>451</span>, cf. <span class="bibl"><span class="title">Ec.</span>755</span>; ἐ. κεῖται <span class="bibl">Pl.<span class="title">Lg.</span>820e</span>; <b class="b3">ἐπ' ἐνεχύρῳ δοῦναι</b> give on <b class="b2">security</b>, <span class="bibl">D.49.2</span>; ἐπ' ἐνεχύροις δανείζειν <span class="bibl">Ph.1.634</span>; <b class="b3">ἐκ τῶν ἐ. τῶν ὠφληκότων τὴν δίκην</b> from the forfeited <b class="b2">pledges</b>, IG2.814a <span class="title">A</span>26 (iv B.C.): metaph. in pl., <b class="b2">hostages</b>, of wives and children, Aen. Tact.5.1, cf. <span class="bibl">Ph.1.323</span> (sg.).</span> | |Definition=τό, (ἐχυρός) <span class="sense"><p> <span class="bld">A</span> <b class="b2">pledge, security</b>, <b class="b3">ἐ. ἀποδεικνύναι</b> and <b class="b3">ὑποτιθέναι</b> to offer <b class="b2">a pledge</b>, <span class="bibl">Hdt.2.136</span>; ἐνέχυρα ἀποδιδόναι <span class="bibl">And.1.39</span>; <b class="b3">λαμβάνειν</b> ibid., <span class="bibl">X.<span class="title">An.</span>7.6.23</span>; ἐνέχυρα βίᾳ φέρειν <span class="bibl">Antipho 6.11</span>; ἐνέχυρον φέρειν τῶν γειτόνων <span class="bibl">Hermipp.29</span>; τὰ ἐ. τινων <span class="bibl"><span class="title">PHib.</span>1.46</span> (iii B.C.), etc.; <b class="b3">ἐ. τιθέναι τι</b> make a thing <b class="b2">a pledge</b>, put it <b class="b2">in pawn</b>, <span class="bibl">Ar.<span class="title">Pl.</span>451</span>, cf. <span class="bibl"><span class="title">Ec.</span>755</span>; ἐ. κεῖται <span class="bibl">Pl.<span class="title">Lg.</span>820e</span>; <b class="b3">ἐπ' ἐνεχύρῳ δοῦναι</b> give on <b class="b2">security</b>, <span class="bibl">D.49.2</span>; ἐπ' ἐνεχύροις δανείζειν <span class="bibl">Ph.1.634</span>; <b class="b3">ἐκ τῶν ἐ. τῶν ὠφληκότων τὴν δίκην</b> from the forfeited <b class="b2">pledges</b>, IG2.814a <span class="title">A</span>26 (iv B.C.): metaph. in pl., <b class="b2">hostages</b>, of wives and children, Aen. Tact.5.1, cf. <span class="bibl">Ph.1.323</span> (sg.).</span> | ||
}} | |||
{{pape | |||
|ptext=[[https://www.translatum.gr/images/pape/pape-01-0840.png Seite 840]] τό, Pfand, Handgeld, das man zur Sicherheit giebt od. nimmt, Her. 2, 136; τιθέναι, verpfänden, Ar. Plut. 450 u. a. com.; Plat. Legg. VII, 820 e; bes. im plur., die Redner, wie Antiph. 5, 76. 6, 11; Andoc. 3, 39; Pol. 5, 2, 10. | |||
}} | }} |
Revision as of 19:12, 2 August 2017
English (LSJ)
τό, (ἐχυρός)
A pledge, security, ἐ. ἀποδεικνύναι and ὑποτιθέναι to offer a pledge, Hdt.2.136; ἐνέχυρα ἀποδιδόναι And.1.39; λαμβάνειν ibid., X.An.7.6.23; ἐνέχυρα βίᾳ φέρειν Antipho 6.11; ἐνέχυρον φέρειν τῶν γειτόνων Hermipp.29; τὰ ἐ. τινων PHib.1.46 (iii B.C.), etc.; ἐ. τιθέναι τι make a thing a pledge, put it in pawn, Ar.Pl.451, cf. Ec.755; ἐ. κεῖται Pl.Lg.820e; ἐπ' ἐνεχύρῳ δοῦναι give on security, D.49.2; ἐπ' ἐνεχύροις δανείζειν Ph.1.634; ἐκ τῶν ἐ. τῶν ὠφληκότων τὴν δίκην from the forfeited pledges, IG2.814a A26 (iv B.C.): metaph. in pl., hostages, of wives and children, Aen. Tact.5.1, cf. Ph.1.323 (sg.).
German (Pape)
[Seite 840] τό, Pfand, Handgeld, das man zur Sicherheit giebt od. nimmt, Her. 2, 136; τιθέναι, verpfänden, Ar. Plut. 450 u. a. com.; Plat. Legg. VII, 820 e; bes. im plur., die Redner, wie Antiph. 5, 76. 6, 11; Andoc. 3, 39; Pol. 5, 2, 10.