bifurcus: Difference between revisions

From LSJ

ὅτι χρὴ τοῦ μέλιτος ἄκρῳ δακτύλῳ, ἀλλὰ μὴ κοίλῃ χειρὶ γεύεσθαι → that honey should be tasted with the fingertip and not by the handful

Source
m (Text replacement - "(?s)({{Lewis.*}}\n)({{.*}}\n)({{LaEn.*}}$)" to "$3 $1$2")
(CSV import)
 
(One intermediate revision by the same user not shown)
Line 1: Line 1:
{{LaEn
{{LaEn
|lnetxt=bifurcus bifurca, bifurcum ADJ :: two-forked, two pronged, bifurcated
|lnetxt=bifurcus bifurca, bifurcum ADJ :: [[two-forked]], [[two pronged]], [[bifurcated]]
}}
}}
{{Lewis
{{Lewis
Line 10: Line 10:
{{Georges
{{Georges
|georg=bifurcus, a, um ([[bis]] u. [[furca]]), [[zweizackig]], -zinkig, [[zweigabelig]], [[ramus]], Ov.: surculi, Col.: valli, gabelförmige Schanzpfähle, Liv.: [[terminus]] = [[samardacus]] od. [[samartia]] (w. s.), Gromat. vet.: ders. [[bifurtius]] [[terminus]], ibid. – subst., [[bifurcum]], ī, n., der [[Punkt]], wo [[sich]] [[zwei]] Äste [[voneinander]] [[teilen]], Col.: [[von]] der [[Verbindung]] zweier Venen am Kopfe [[des]] Zugviehs, Veget. – dah. in der Volksspr.: [[sudor]] [[mihi]] per [[bifurcum]] volabat, [[über]] die [[Backen]] [[nach]] der [[Kehle]] zu, Petr. 62, 10.
|georg=bifurcus, a, um ([[bis]] u. [[furca]]), [[zweizackig]], -zinkig, [[zweigabelig]], [[ramus]], Ov.: surculi, Col.: valli, gabelförmige Schanzpfähle, Liv.: [[terminus]] = [[samardacus]] od. [[samartia]] (w. s.), Gromat. vet.: ders. [[bifurtius]] [[terminus]], ibid. – subst., [[bifurcum]], ī, n., der [[Punkt]], wo [[sich]] [[zwei]] Äste [[voneinander]] [[teilen]], Col.: [[von]] der [[Verbindung]] zweier Venen am Kopfe [[des]] Zugviehs, Veget. – dah. in der Volksspr.: [[sudor]] [[mihi]] per [[bifurcum]] volabat, [[über]] die [[Backen]] [[nach]] der [[Kehle]] zu, Petr. 62, 10.
}}
{{LaZh
|lnztxt=bifurcus, a, um. ''adj''. :: [[二杈者]]
}}
}}

Latest revision as of 16:43, 12 June 2024

Latin > English

bifurcus bifurca, bifurcum ADJ :: two-forked, two pronged, bifurcated

Latin > English (Lewis & Short)

bĭfurcus: a, um, adj. bis-furca,
I having two prongs or points, two-pronged: ramus, two-forked, Ov. M. 12, 442: surculi, Col. 5, 11, 3: ferramentum, id. 3, 18, 6: arbores, Plin. 16, 30, 53, § 122: valli, Liv. 33, 5, 9.— Also, subst.: bĭfurcum, i, n., a fork, Col. 3, 18, 6.—Trop., of the place where two branches start, Col. 4, 24, 10.—Of the connection of two veins upon the head of draught-cattle, Veg. 2, 40, 2; hence, sudor mihi per bifurcum volabat, over the cheeks down to the neck, Petr. 62.

Latin > French (Gaffiot 2016)

bĭfurcus, a, um (bis, furca), fourchu : Liv. 35, 5, 9 || bifurqué : Col. Rust. 3, 18, 6.

Latin > German (Georges)

bifurcus, a, um (bis u. furca), zweizackig, -zinkig, zweigabelig, ramus, Ov.: surculi, Col.: valli, gabelförmige Schanzpfähle, Liv.: terminus = samardacus od. samartia (w. s.), Gromat. vet.: ders. bifurtius terminus, ibid. – subst., bifurcum, ī, n., der Punkt, wo sich zwei Äste voneinander teilen, Col.: von der Verbindung zweier Venen am Kopfe des Zugviehs, Veget. – dah. in der Volksspr.: sudor mihi per bifurcum volabat, über die Backen nach der Kehle zu, Petr. 62, 10.

Latin > Chinese

bifurcus, a, um. adj. :: 二杈者