demulceo: Difference between revisions
τὸν αὐτὸν ἔρανον ἀποδοῦναι → pay him back in his own coin, repay him in his own coin, pay someone back in their own coin, pay back in someone's own coin, give tit for tat, pay back in kind
(6_5) |
(CSV import) |
||
(5 intermediate revisions by the same user not shown) | |||
Line 1: | Line 1: | ||
{{LaEn | |||
|lnetxt=demulceo demulcere, demulsi, demulctus V TRANS :: stroke, stroke down, rub/stroke caressingly/soothingly; soothe/entrance/charm | |||
}} | |||
{{Lewis | {{Lewis | ||
|lshtext=<b>dē-mulcĕo</b>: lsi, mulctum, 2,<br /><b>I</b> v. a., to [[stroke]] [[down]], to [[stroke]] caressingly ([[rare]]).<br /><b>I</b> Prop.: [[caput]] [[tibi]], Ter. Heaut. 4, 5, 14: [[dorsum]], Liv. 9, 16 fin.: aures, Lact. de Ira, 7, 9: crura, Gell. 5, 14, 12.—<br /><b>II</b> Trop., to [[soften]], [[allure]]: aures omnium mentesque demulsit, Gell. 16, 19, 6; cf.: ita [[motus]] et demulctus et [[captus]] est, ut, etc., id. 3, 13 fin.: eum, id. 18, 2, 1. | |lshtext=<b>dē-mulcĕo</b>: lsi, mulctum, 2,<br /><b>I</b> v. a., to [[stroke]] [[down]], to [[stroke]] caressingly ([[rare]]).<br /><b>I</b> Prop.: [[caput]] [[tibi]], Ter. Heaut. 4, 5, 14: [[dorsum]], Liv. 9, 16 fin.: aures, Lact. de Ira, 7, 9: crura, Gell. 5, 14, 12.—<br /><b>II</b> Trop., to [[soften]], [[allure]]: aures omnium mentesque demulsit, Gell. 16, 19, 6; cf.: ita [[motus]] et demulctus et [[captus]] est, ut, etc., id. 3, 13 fin.: eum, id. 18, 2, 1. | ||
}} | |||
{{Gaffiot | |||
|gf=<b>dēmulcĕō</b>,¹⁶ lsī, lctum, ēre, tr., caresser [en passant doucement la main sur] : Ter. Haut. 762 ; Liv. 9, 16, 16 ; [avec la langue] Gell. 5, 14, 12 || [fig.] charmer : Gell. 3, 13, 5 ; 16, 19, 6 ; 18, 2, 1.||[fig.] charmer : Gell. 3, 13, 5 ; 16, 19, 6 ; 18, 2, 1. | |||
}} | |||
{{Georges | |||
|georg=dē-[[mulceo]], [[mulsi]], [[mulsum]] u. mulctum, ēre, [[von]] [[oben]] [[bis]] [[unten]] [[streicheln]], [[bes]]. [[liebkosend]], alci [[caput]], Ter. heaut. 762: [[dorsum]] (equis, den Pf.), Liv. 9, 16, 16: aures ([[sich]] [[selbst]]), Lact. de [[ira]] 7, 9: linguā [[leniter]] crura alcis et [[manus]], [[belecken]] (v. einem Löwen), Gell. 5, 14, 12. – übtr., [[liebkosen]], [[liebkosend]] [[schmeicheln]], animum [[paulum]], Gell. 18, 2, 1: [[atque]] [[ita]] [[motus]] et demulctus et [[captus]] est, ut etc., Gell. 3, 13, 5 ([[Herz]]<sup>2</sup> liest demultus). | |||
}} | |||
{{LaZh | |||
|lnztxt=demulceo, es, lsi, lsum ''et'' lctum, ere. 2. :: 輕摩。手撫。— caput 輕摩頭。 | |||
}} | }} |
Latest revision as of 18:20, 12 June 2024
Latin > English
demulceo demulcere, demulsi, demulctus V TRANS :: stroke, stroke down, rub/stroke caressingly/soothingly; soothe/entrance/charm
Latin > English (Lewis & Short)
dē-mulcĕo: lsi, mulctum, 2,
I v. a., to stroke down, to stroke caressingly (rare).
I Prop.: caput tibi, Ter. Heaut. 4, 5, 14: dorsum, Liv. 9, 16 fin.: aures, Lact. de Ira, 7, 9: crura, Gell. 5, 14, 12.—
II Trop., to soften, allure: aures omnium mentesque demulsit, Gell. 16, 19, 6; cf.: ita motus et demulctus et captus est, ut, etc., id. 3, 13 fin.: eum, id. 18, 2, 1.
Latin > French (Gaffiot 2016)
dēmulcĕō,¹⁶ lsī, lctum, ēre, tr., caresser [en passant doucement la main sur] : Ter. Haut. 762 ; Liv. 9, 16, 16 ; [avec la langue] Gell. 5, 14, 12 || [fig.] charmer : Gell. 3, 13, 5 ; 16, 19, 6 ; 18, 2, 1.
Latin > German (Georges)
dē-mulceo, mulsi, mulsum u. mulctum, ēre, von oben bis unten streicheln, bes. liebkosend, alci caput, Ter. heaut. 762: dorsum (equis, den Pf.), Liv. 9, 16, 16: aures (sich selbst), Lact. de ira 7, 9: linguā leniter crura alcis et manus, belecken (v. einem Löwen), Gell. 5, 14, 12. – übtr., liebkosen, liebkosend schmeicheln, animum paulum, Gell. 18, 2, 1: atque ita motus et demulctus et captus est, ut etc., Gell. 3, 13, 5 (Herz2 liest demultus).
Latin > Chinese
demulceo, es, lsi, lsum et lctum, ere. 2. :: 輕摩。手撫。— caput 輕摩頭。