scabo: Difference between revisions

From LSJ

τῶν δ᾽ ὀρθουμένων σῴζει τὰ πολλὰ σώμαθ᾽ ἡ πειθαρχία → But of those who make it through, following orders is what saves most of their lives (Sophocles, Antigone 675f.)

Source
(3)
(CSV3 import)
 
(2 intermediate revisions by the same user not shown)
Line 1: Line 1:
{{LaEn
|lnetxt=scabo scabere, scabi, - V :: [[scratch]], [[scrape]]
}}
{{Lewis
{{Lewis
|lshtext=<b>scăbo</b>: scābi (no<br /><b>I</b> [[sup]].), 3, v. a. [[root]] skap-, skamp; Gr. [[σκάπτω]],> to [[dig]]; [[κάπετος]],> [[ditch]]; Lat. [[scaber]], [[scabies]], to [[scratch]], to [[scrape]] (syn. [[rado]]): [[caput]], Lucil. ap. Non. 472, 6; Hor. S. 1, 10, 71: scaberat ut [[porcus]] contritis arbore costis, Lucil. ap. Prisc. p. 884 P.: aures pedibus posterioribus, Plin. 11, 48, 108, § 260: se, id. 8, 27, 41, § 99; 10, 74, 95, § 204: tellurem, id. 10, 71, 91, § 196: laminas (doliorum), id. 18, 26, 64, § 236.—Prov.: mutuum scabere, i. e. to [[praise]] one [[another]], Symm. Ep. 1, 31 init.; Ennod. Ep. 1, 10.
|lshtext=<b>scăbo</b>: scābi (no<br /><b>I</b> [[sup]].), 3, v. a. [[root]] skap-, skamp; Gr. [[σκάπτω]],> to [[dig]]; [[κάπετος]],> [[ditch]]; Lat. [[scaber]], [[scabies]], to [[scratch]], to [[scrape]] (syn. [[rado]]): [[caput]], Lucil. ap. Non. 472, 6; Hor. S. 1, 10, 71: scaberat ut [[porcus]] contritis arbore costis, Lucil. ap. Prisc. p. 884 P.: aures pedibus posterioribus, Plin. 11, 48, 108, § 260: se, id. 8, 27, 41, § 99; 10, 74, 95, § 204: tellurem, id. 10, 71, 91, § 196: laminas (doliorum), id. 18, 26, 64, § 236.—Prov.: mutuum scabere, i. e. to [[praise]] one [[another]], Symm. Ep. 1, 31 init.; Ennod. Ep. 1, 10.
Line 8: Line 11:
|georg=scabo, scābī, ere (Wz. scap od. skabh, [[schaben]], [[kratzen]], [[graben]], griech. [[σκάπτω]], [[graben]], [[hacken]], gotisch skaban = ahd. scaban = nhd. [[schaben]]), [[kratzen]], [[reiben]], I) im allg.: [[caput]], Lucil. u. Hor.: aures pedibus posterioribus ([[von]] Tieren), Plin.: [[quid]] aures meas scabis? [[wozu]] kitzelst du ([[mit]] angenehmer [[Unterhaltung]]) meine Ohren? Sen. – Sprichw., [[mutuum]] muli scabunt, [[ein]] [[Affe]] lobt den anderen, [[Auson]]. edyll. 12. praef. monosyll. p. 134, 4 Schenkl (vgl. Symm. epist. 1, 31 in. si plura de te praedicem, [[videor]] [[mutuum]] scabere, [[sich]] [[gegenseitig]] [[loben]]). – II) insbes.: 1) [[abkratzen]], Plin. 18, 236. – 2) [[auskratzen]], tellurem pedibus, Plin. 10, 196.
|georg=scabo, scābī, ere (Wz. scap od. skabh, [[schaben]], [[kratzen]], [[graben]], griech. [[σκάπτω]], [[graben]], [[hacken]], gotisch skaban = ahd. scaban = nhd. [[schaben]]), [[kratzen]], [[reiben]], I) im allg.: [[caput]], Lucil. u. Hor.: aures pedibus posterioribus ([[von]] Tieren), Plin.: [[quid]] aures meas scabis? [[wozu]] kitzelst du ([[mit]] angenehmer [[Unterhaltung]]) meine Ohren? Sen. – Sprichw., [[mutuum]] muli scabunt, [[ein]] [[Affe]] lobt den anderen, [[Auson]]. edyll. 12. praef. monosyll. p. 134, 4 Schenkl (vgl. Symm. epist. 1, 31 in. si plura de te praedicem, [[videor]] [[mutuum]] scabere, [[sich]] [[gegenseitig]] [[loben]]). – II) insbes.: 1) [[abkratzen]], Plin. 18, 236. – 2) [[auskratzen]], tellurem pedibus, Plin. 10, 196.
}}
}}
{{LaEn
{{LaZh
|lnetxt=scabo scabere, scabi, - V :: scratch, scrape
|lnztxt=scabo, is, abi, abere. 3. :: [[抓]]。[[刮]]
}}
}}

Latest revision as of 19:10, 12 June 2024

Latin > English

scabo scabere, scabi, - V :: scratch, scrape

Latin > English (Lewis & Short)

scăbo: scābi (no
I sup.), 3, v. a. root skap-, skamp; Gr. σκάπτω,> to dig; κάπετος,> ditch; Lat. scaber, scabies, to scratch, to scrape (syn. rado): caput, Lucil. ap. Non. 472, 6; Hor. S. 1, 10, 71: scaberat ut porcus contritis arbore costis, Lucil. ap. Prisc. p. 884 P.: aures pedibus posterioribus, Plin. 11, 48, 108, § 260: se, id. 8, 27, 41, § 99; 10, 74, 95, § 204: tellurem, id. 10, 71, 91, § 196: laminas (doliorum), id. 18, 26, 64, § 236.—Prov.: mutuum scabere, i. e. to praise one another, Symm. Ep. 1, 31 init.; Ennod. Ep. 1, 10.

Latin > French (Gaffiot 2016)

scăbō,¹⁵ scābī, ĕre, tr., gratter : caput Hor. S. 1, 10, 71, se gratter la tête, cf. Plin. 11, 260 ; scabentes sese Plin. 8, 99 [colombes] qui se nettoient en se grattant || racler, gratter : Plin. 18, 236 ; 10, 196.

Latin > German (Georges)

scabo, scābī, ere (Wz. scap od. skabh, schaben, kratzen, graben, griech. σκάπτω, graben, hacken, gotisch skaban = ahd. scaban = nhd. schaben), kratzen, reiben, I) im allg.: caput, Lucil. u. Hor.: aures pedibus posterioribus (von Tieren), Plin.: quid aures meas scabis? wozu kitzelst du (mit angenehmer Unterhaltung) meine Ohren? Sen. – Sprichw., mutuum muli scabunt, ein Affe lobt den anderen, Auson. edyll. 12. praef. monosyll. p. 134, 4 Schenkl (vgl. Symm. epist. 1, 31 in. si plura de te praedicem, videor mutuum scabere, sich gegenseitig loben). – II) insbes.: 1) abkratzen, Plin. 18, 236. – 2) auskratzen, tellurem pedibus, Plin. 10, 196.

Latin > Chinese

scabo, is, abi, abere. 3. ::