innubo: Difference between revisions
αἰτῶ δ' ὑγίειαν πρῶτον, εἶτ' εὐπραξίαν, τρίτον δὲ χαίρειν, εἶτ' ὀφείλειν μηδενί → first health, good fortune next, and third rejoicing; last, to owe nought to any man
(2) |
(CSV2 import) |
||
(One intermediate revision by the same user not shown) | |||
Line 1: | Line 1: | ||
{{LaEn | |||
|lnetxt=innubo innubere, innupsi, innuptus V DAT :: marry (into a family) | |||
}} | |||
{{Lewis | {{Lewis | ||
|lshtext=<b>in-nūbo</b>: psi, ptum, 3, v. n.,<br /><b>I</b> to [[marry]] [[into]].<br /><b>I</b> Lit.: quae [[haud]] [[facile]] iis, in quibus [[nata]] erat, humiliora sineret ea, quae innupsisset, [[into]] [[which]] she had married, Liv. 1, 34, 4: nostris thalamis, Ov. M. 7, 856. —<br /><b>II</b> Transf., to [[pass]] [[over]], Lucil. ap. Non. 125, 10. | |lshtext=<b>in-nūbo</b>: psi, ptum, 3, v. n.,<br /><b>I</b> to [[marry]] [[into]].<br /><b>I</b> Lit.: quae [[haud]] [[facile]] iis, in quibus [[nata]] erat, humiliora sineret ea, quae innupsisset, [[into]] [[which]] she had married, Liv. 1, 34, 4: nostris thalamis, Ov. M. 7, 856. —<br /><b>II</b> Transf., to [[pass]] [[over]], Lucil. ap. Non. 125, 10. | ||
Line 8: | Line 11: | ||
|georg=in-nūbo, nūpsī, nūptum, ere, [[hineinheiraten]], I) eig.: [[quo]] innupsisset, wo [[hinein]] [[sie]] geheiratet hatte, Liv. 1, 34, 4: nostris thalamis, an meine [[Stelle]] [[als]] [[Gattin]] [[treten]], Ov. [[met]]. 7, 856. – II) übtr., [[übergehen]], Lucil. 260. | |georg=in-nūbo, nūpsī, nūptum, ere, [[hineinheiraten]], I) eig.: [[quo]] innupsisset, wo [[hinein]] [[sie]] geheiratet hatte, Liv. 1, 34, 4: nostris thalamis, an meine [[Stelle]] [[als]] [[Gattin]] [[treten]], Ov. [[met]]. 7, 856. – II) übtr., [[übergehen]], Lucil. 260. | ||
}} | }} | ||
{{ | {{LaZh | ||
| | |lnztxt=innubo, is, psi, ptum, bere. n. 3. :: [[過門]]。[[于歸]]。[[過]] | ||
}} | }} |
Latest revision as of 20:10, 12 June 2024
Latin > English
innubo innubere, innupsi, innuptus V DAT :: marry (into a family)
Latin > English (Lewis & Short)
in-nūbo: psi, ptum, 3, v. n.,
I to marry into.
I Lit.: quae haud facile iis, in quibus nata erat, humiliora sineret ea, quae innupsisset, into which she had married, Liv. 1, 34, 4: nostris thalamis, Ov. M. 7, 856. —
II Transf., to pass over, Lucil. ap. Non. 125, 10.
Latin > French (Gaffiot 2016)
innūbō,¹⁶ nūpsī, nuptum, ĕre, intr., entrer [dans une famille] par mariage, en s’unissant à un époux : Liv. 1, 34, 4 || Ov. M. 7, 856 || [fig.] passer ailleurs : Lucil. Sat. 260.
Latin > German (Georges)
in-nūbo, nūpsī, nūptum, ere, hineinheiraten, I) eig.: quo innupsisset, wo hinein sie geheiratet hatte, Liv. 1, 34, 4: nostris thalamis, an meine Stelle als Gattin treten, Ov. met. 7, 856. – II) übtr., übergehen, Lucil. 260.