martyr: Difference between revisions

From LSJ

Ὥσπερ αὐτοῦ τοῦ ἡλίου μὴ ὄντος καυστικοῦ, ἀλλ' οὔσης ζωτικῆς καὶ ζωοποιοῦ θέρμης ἐν αὐτῷ καὶ ἀπλήκτου, ὁ ἀὴρ παθητικῶς δέχεται τὸ ἀπ' αὐτοῦ ϕῶς καὶ καυστικῶς· οὕτως οὖν ἁρμονίας οὔσης ἐν αὐτοῖς τινὸς καὶ ἑτέρου εἴδους ϕωνῆς ἡμεῖς παθητικῶς ἀκούομεν → Just as although the Sun itself does not cause burning but has a heat in it that is life-giving, life-engendering, and mild, the air receives light from it by being affected and burned, so also although there is a certain harmony and a different kind of voice in them, we hear it by being affected.

Source
(6_10)
(CSV2 import)
 
(12 intermediate revisions by the same user not shown)
Line 1: Line 1:
{{Woodhouse1
{{Woodhouse1
|Text=[[File:woodhouse_515.jpg|thumb|link={{filepath:woodhouse_515.jpg}}]]'''subs.'''
|Text=[[File:p2.png|right|Woodhouse page for {{PAGENAME}} - Opens in new window|link={{filepath:woodhouse_515.jpg}}]]
<b class="b2">Be a martyr, be wronged</b>: P. and V. ἀδικεῖσθαι.
===substantive===
<b class="b2">Be a martyr to, die for</b>: V. προθνήσκειν (gen.), ὑπερθνήσκειν (gen.), P. ὑπεραποθνήσκειν [[ὑπέρ]] (gen.), προαποθνήσκειν [[ὑπέρ]] (gen.).
 
Met., <b class="b2">be a martyr to</b> (<b class="b2">a disease</b>): P. and V. κάμνειν (acc.); see [[suffer from]].
[[be a martyr]], [[be wronged]]: [[prose|P.]] and [[verse|V.]] [[ἀδικεῖσθαι]].
 
[[be a martyr to]], [[die for]]: [[verse|V.]] [[προθνήσκειν]] (gen.), [[ὑπερθνήσκειν]] (gen.), [[prose|P.]] [[ὑπεραποθνήσκειν ὑπέρ]] (gen.), [[προαποθνήσκειν ὑπέρ]] (gen.).
 
Met., [[be a martyr to]] (a [[disease]]): [[prose|P.]] and [[verse|V.]] [[κάμνειν]] (acc.); see [[suffer from]].
}}
{{LaEn
|lnetxt=martyr martyris N M :: [[martyr]]; [[witness]]
}}
}}
{{Lewis
{{Lewis
|lshtext=<b>martyr</b>: yris, comm., = [[μάρτυρ]]>,<br /><b>I</b> a [[witness]]; esp. one [[who]] by his [[death]] bears [[witness]] to the [[truth]] of the Christian [[religion]], a [[martyr]] (eccl. Lat.): salvete flores Marty rum, Prud. Cath. 12, 125; Vulg. Apoc. 17, 6 —In fem.: Perpetua, fortissima [[martyr]], Tert. Anim. 55.
|lshtext=<b>martyr</b>: yris, comm., = [[μάρτυρ]],<br /><b>I</b> a [[witness]]; esp. one [[who]] by his [[death]] bears [[witness]] to the [[truth]] of the Christian [[religion]], a [[martyr]] (eccl. Lat.): salvete flores Marty rum, Prud. Cath. 12, 125; Vulg. Apoc. 17, 6 —In fem.: Perpetua, fortissima [[martyr]], Tert. Anim. 55.
}}
{{Gaffiot
|gf=<b>martўr</b>, yris, m. f. ([[μάρτυρ]]), [[martyr]], martyre : Prud. Cath. 12, 125 ; Vulg. Apoc. 17, 6.
}}
{{Georges
|georg=martyr, yris, c. ([[μάρτυρ]]), der [[Zeuge]]; dah. [[wer]] [[als]] [[Zeuge]] der [[Wahrheit]] der christlichen [[Religion]] stirbt, der [[Märtyrer]], die Märtyrerin, Eccl . – / Genet. Plur. martyrorum, Corp. inscr. Lat. 5, 6186: u. marturorum, Corp. inscr. Lat. 8, 7924.
}}
{{LaZh
|lnztxt=&#42;martyr, yris. m. f. :: [[致命聖人]]
}}
}}

Latest revision as of 20:45, 12 June 2024

English > Greek (Woodhouse)

Woodhouse page for martyr - Opens in new window

substantive

be a martyr, be wronged: P. and V. ἀδικεῖσθαι.

be a martyr to, die for: V. προθνήσκειν (gen.), ὑπερθνήσκειν (gen.), P. ὑπεραποθνήσκειν ὑπέρ (gen.), προαποθνήσκειν ὑπέρ (gen.).

Met., be a martyr to (a disease): P. and V. κάμνειν (acc.); see suffer from.

Latin > English

martyr martyris N M :: martyr; witness

Latin > English (Lewis & Short)

martyr: yris, comm., = μάρτυρ,
I a witness; esp. one who by his death bears witness to the truth of the Christian religion, a martyr (eccl. Lat.): salvete flores Marty rum, Prud. Cath. 12, 125; Vulg. Apoc. 17, 6 —In fem.: Perpetua, fortissima martyr, Tert. Anim. 55.

Latin > French (Gaffiot 2016)

martўr, yris, m. f. (μάρτυρ), martyr, martyre : Prud. Cath. 12, 125 ; Vulg. Apoc. 17, 6.

Latin > German (Georges)

martyr, yris, c. (μάρτυρ), der Zeuge; dah. wer als Zeuge der Wahrheit der christlichen Religion stirbt, der Märtyrer, die Märtyrerin, Eccl . – / Genet. Plur. martyrorum, Corp. inscr. Lat. 5, 6186: u. marturorum, Corp. inscr. Lat. 8, 7924.

Latin > Chinese

*martyr, yris. m. f. :: 致命聖人