σμερδαλέος: Difference between revisions

From LSJ

τί δ' ἢν ῥαφανιδωθῇ πιθόμενός σοι τέφρᾳ τε τιλθῇ, ἕξει τινὰ γνώμην λέγειν τὸ μὴ εὐρύπρωκτος εἶναι; → What if he should have a radish shoved up his ass because he trusted you and then have hot ashes rip off his hair? What argument will he be able to offer to prevent himself from having a gaping-anus | but suppose he trusts in your advice and gets a radish rammed right up his arse, and his pubic hairs are burned with red-hot cinders. Will he have some reasoned argument to demonstrate he's not a loose-arsed bugger

Source
(11)
 
(13_6b)
Line 9: Line 9:
|Beta Code=smerdale/os
|Beta Code=smerdale/os
|Definition=α, Ion. η, ον, Ep. Adj. (<span class="bibl">Ar.<span class="title">Av.</span>553</span> is mock-heroic), <span class="sense"><p>&nbsp;&nbsp;&nbsp;<span class="bld">A</span> <b class="b2">terrible to look on, fearful</b>, δράκων <span class="bibl">Il.2.309</span>; of Odysseus when cast up by the sea, <span class="bibl">Od.6.137</span>; <b class="b3">σ. κεφαλή</b>, of Scylla, <span class="bibl">12.91</span>; <b class="b3">χαλκὸς σ</b>. bronze <b class="b2">dire-gleaming</b>, <span class="bibl">Il.12.464</span>, <span class="bibl">13.192</span>; of armour of all kinds, <b class="b3">σάκος, αἰγίς, ἀορτήρ</b>, <span class="bibl">20.260</span>, <span class="bibl">21.401</span>, <span class="bibl">Od.11.609</span>; <b class="b3">οἰκία σ</b>., of Hades, <span class="bibl">Il.20.65</span>; ἔρις <span class="bibl">Hes.<span class="title">Th.</span>710</span>; πόλισμα Ar. l.c. </span><span class="sense">&nbsp;&nbsp;&nbsp;<span class="bld">2</span> <b class="b2">terrible to hear</b>, esp. in neut. as Adv., σμερδαλέον δ' ἐβόησε <span class="bibl">Il.8.92</span>, etc.; <b class="b3">σ. κονάβησαν, κονάβιζε</b>, <span class="bibl">2.334</span>, <span class="bibl">Od.10.399</span>: pl., <b class="b3">σμερδαλέα κτυπέων</b>, of Zeus, <span class="bibl">Il.7.479</span>; σ. ἰάχων <span class="bibl">5.302</span>. (Prob. cogn. with Skt. <b class="b2">márdati</b> 'crush, crumble', Lat. <b class="b2">mordere</b>, OHG. <b class="b2">smerzan</b>, Engl. <b class="b2">smart</b>.) </span>
|Definition=α, Ion. η, ον, Ep. Adj. (<span class="bibl">Ar.<span class="title">Av.</span>553</span> is mock-heroic), <span class="sense"><p>&nbsp;&nbsp;&nbsp;<span class="bld">A</span> <b class="b2">terrible to look on, fearful</b>, δράκων <span class="bibl">Il.2.309</span>; of Odysseus when cast up by the sea, <span class="bibl">Od.6.137</span>; <b class="b3">σ. κεφαλή</b>, of Scylla, <span class="bibl">12.91</span>; <b class="b3">χαλκὸς σ</b>. bronze <b class="b2">dire-gleaming</b>, <span class="bibl">Il.12.464</span>, <span class="bibl">13.192</span>; of armour of all kinds, <b class="b3">σάκος, αἰγίς, ἀορτήρ</b>, <span class="bibl">20.260</span>, <span class="bibl">21.401</span>, <span class="bibl">Od.11.609</span>; <b class="b3">οἰκία σ</b>., of Hades, <span class="bibl">Il.20.65</span>; ἔρις <span class="bibl">Hes.<span class="title">Th.</span>710</span>; πόλισμα Ar. l.c. </span><span class="sense">&nbsp;&nbsp;&nbsp;<span class="bld">2</span> <b class="b2">terrible to hear</b>, esp. in neut. as Adv., σμερδαλέον δ' ἐβόησε <span class="bibl">Il.8.92</span>, etc.; <b class="b3">σ. κονάβησαν, κονάβιζε</b>, <span class="bibl">2.334</span>, <span class="bibl">Od.10.399</span>: pl., <b class="b3">σμερδαλέα κτυπέων</b>, of Zeus, <span class="bibl">Il.7.479</span>; σ. ἰάχων <span class="bibl">5.302</span>. (Prob. cogn. with Skt. <b class="b2">márdati</b> 'crush, crumble', Lat. <b class="b2">mordere</b>, OHG. <b class="b2">smerzan</b>, Engl. <b class="b2">smart</b>.) </span>
}}
{{pape
|ptext=[[https://www.translatum.gr/images/pape/pape-02-0910.png Seite 910]] schrecklich, gräßlich, fürchterlich, entsetzlich, schauderhaft, bes. schrecklich anzusehen, von furchtbarem Anblick, Hom. [[δράκων]], Il. 2, 309; [[σμερδαλέος]] δ' αὐτῇσι φάνη, vom nackten, schmutzigen Odysseus, Od. 6, 137, vgl. 11, 609; λάμπε δὲ χαλκῷ σμερδαλέῳ, furchtbar blinkend, Il. 12, 464; u. so von Schilden, 20, 260. 21, 401, u. oft von Waffenrüstungen; auch [[οἰκία]], 20, 63; [[πόλισμα]], Ar. Av. 553; – fürchterlich fürs Ohr, schrecklich tosend, lärmend, σμερδαλέον δ' ἐβόησεν, Il. 8, 92 u. öfter; κονάβιζε, Od. 10, 399; κονάβησαν, Il. 2, 334, u. öfter; auch σμερδαλέα κτυπέων, vom donnernden Zeus, 7, 479.
}}
}}

Revision as of 19:14, 2 August 2017

Click links below for lookup in third sources:
Full diacritics: σμερδᾰλέος Medium diacritics: σμερδαλέος Low diacritics: σμερδαλέος Capitals: ΣΜΕΡΔΑΛΕΟΣ
Transliteration A: smerdaléos Transliteration B: smerdaleos Transliteration C: smerdaleos Beta Code: smerdale/os

English (LSJ)

α, Ion. η, ον, Ep. Adj. (Ar.Av.553 is mock-heroic),

   A terrible to look on, fearful, δράκων Il.2.309; of Odysseus when cast up by the sea, Od.6.137; σ. κεφαλή, of Scylla, 12.91; χαλκὸς σ. bronze dire-gleaming, Il.12.464, 13.192; of armour of all kinds, σάκος, αἰγίς, ἀορτήρ, 20.260, 21.401, Od.11.609; οἰκία σ., of Hades, Il.20.65; ἔρις Hes.Th.710; πόλισμα Ar. l.c.    2 terrible to hear, esp. in neut. as Adv., σμερδαλέον δ' ἐβόησε Il.8.92, etc.; σ. κονάβησαν, κονάβιζε, 2.334, Od.10.399: pl., σμερδαλέα κτυπέων, of Zeus, Il.7.479; σ. ἰάχων 5.302. (Prob. cogn. with Skt. márdati 'crush, crumble', Lat. mordere, OHG. smerzan, Engl. smart.)

German (Pape)

[Seite 910] schrecklich, gräßlich, fürchterlich, entsetzlich, schauderhaft, bes. schrecklich anzusehen, von furchtbarem Anblick, Hom. δράκων, Il. 2, 309; σμερδαλέος δ' αὐτῇσι φάνη, vom nackten, schmutzigen Odysseus, Od. 6, 137, vgl. 11, 609; λάμπε δὲ χαλκῷ σμερδαλέῳ, furchtbar blinkend, Il. 12, 464; u. so von Schilden, 20, 260. 21, 401, u. oft von Waffenrüstungen; auch οἰκία, 20, 63; πόλισμα, Ar. Av. 553; – fürchterlich fürs Ohr, schrecklich tosend, lärmend, σμερδαλέον δ' ἐβόησεν, Il. 8, 92 u. öfter; κονάβιζε, Od. 10, 399; κονάβησαν, Il. 2, 334, u. öfter; auch σμερδαλέα κτυπέων, vom donnernden Zeus, 7, 479.