Ask at the forum if you have an Ancient or Modern Greek query!

refringo: Difference between revisions

From LSJ

Οὐ γὰρ ἀργίας ὤνιονὑγίεια καὶ ἀπραξίας, ἅ γε δὴ μέγιστα κακῶν ταῖς νόσοις πρόσεστι, καὶ οὐδὲν διαφέρει τοῦ τὰ ὄμματα τῷ μὴ διαβλέπειν καὶ τὴν φωνὴν τῷ μὴ φθέγγεσθαι φυλάττοντος ὁ τὴν ὑγίειαν ἀχρηστίᾳ καὶ ἡσυχίᾳ σῴζειν οἰόμενος → For health is not to be purchased by idleness and inactivity, which are the greatest evils attendant on sickness, and the man who thinks to conserve his health by uselessness and ease does not differ from him who guards his eyes by not seeing, and his voice by not speaking

Plutarch, Advice about Keeping Well, section 24
m (Text replacement - ":: ([a-zA-Z' ]+)\n" to ":: $1 ")
(CSV3 import)
 
Line 10: Line 10:
{{Georges
{{Georges
|georg=refringo, frēgī, frāctum, ere (re u. [[frango]]), I) [[erbrechen]], [[aufbrechen]], [[zerbrechen]], A) eig.: carcerem, Liv.: portas, Caes. u. Ov.: [[claustra]] nobilitatis (im Bilde), Cic.: refracta videntur, zerbrochen, Lucr.: – B) übtr., hemmend [[brechen]], vim fluminis, Caes.: vim fortunae, Liv.: dominationem Atheniensium, Liv.: Achivos (die A. = die [[Kraft]] der A.), Hor.: verba, [[nach]] Kinderart [[verstümmeln]], radebrechen, Stat. silv. 2, 1, 123. – II) Lichtstrahlen zurückbrechen, brechend [[zurückwerfen]], radium solis refringi, gebrochen zurückgeworfen werde, Plin. 2, 150.
|georg=refringo, frēgī, frāctum, ere (re u. [[frango]]), I) [[erbrechen]], [[aufbrechen]], [[zerbrechen]], A) eig.: carcerem, Liv.: portas, Caes. u. Ov.: [[claustra]] nobilitatis (im Bilde), Cic.: refracta videntur, zerbrochen, Lucr.: – B) übtr., hemmend [[brechen]], vim fluminis, Caes.: vim fortunae, Liv.: dominationem Atheniensium, Liv.: Achivos (die A. = die [[Kraft]] der A.), Hor.: verba, [[nach]] Kinderart [[verstümmeln]], radebrechen, Stat. silv. 2, 1, 123. – II) Lichtstrahlen zurückbrechen, brechend [[zurückwerfen]], radium solis refringi, gebrochen zurückgeworfen werde, Plin. 2, 150.
}}
{{LaZh
|lnztxt=refringo, is, fregi, fractum, fringere. 3. (''frango''.) :: 破。破開。描開。— carcerem 拆開監牢。— claustra nobilitatis 壓服諸貴人。— vim fortunae 敵造化之難。Radius refringitur in solem 日光反回日。
}}
}}

Latest revision as of 22:40, 12 June 2024

Latin > English

refringo refringere, refregi, refractus V :: break open

Latin > English (Lewis & Short)

rē̆-fringo: frēgi, fractum, 3, v. a. frango,
I to break up, break open (class.; syn.: perfringo, dissicio).
I Lit.: cellas, Plaut. Capt. 4, 4, 10: postes portasque, Enn. ap. Serv. ad Verg. A. 7, 622, and ap. Hor. S. 1, 4, 61 (Ann. v. 271 Vahl.); Caes. B. G. 2, 33; Liv. 10, 43; 24, 30; 25, 9 et saep. al.: januam, Tac. A. 14, 8: palatii fores, id. H. 1, 35: claustra, Cic. Mur. 8, 17; Val. Fl. 1, 595: carcerem, Liv. 34, 44 fin.: glaebam et revolvere in pulverem, Col. 11, 2, 60: totas refringere vestes, to tear open, Ov. M. 9, 208: radium solis refringi, is refracted, Plin. 2, 59, 60, § 150.—
   B In gen., to break, break in pieces, break off (poet. and in post-Aug. prose): quae demersa liquore obeunt, refracta videntur Omnia convorti sursumque supina revorti, Lucr. 4, 440: refringit virgulta pede vago, Cat. 63, 86: ramum, to break off, * Verg. A. 6, 210; so, mucronem, Plin. 8, 15, 17, § 41; cf. aculeos, Plin. Ep. 3, 15, 3: silvas (Hyleus), Stat. Th. 4, 139. —
II Trop., to break, break in pieces, check, weaken, destroy, etc.: vim fluminis, Caes. B. G. 7, 56; cf. Liv. 5, 37: impotentem dominationem, Nep. Lys. 1, 4; cf.: Teutonicas opes, Frop. 3, 3 (4, 2), 44: nec Priami domus Achivos refringit, Hor. C. 3, 3, 28: ingeniorum impetus, Plin. Ep. 9, 26, 7: claustra pudoris et reverentiae, id. ib. 2, 14, 4: verba, to mutilate or mangle speech, like children, Stat. S. 2, 1, 123.

Latin > French (Gaffiot 2016)

refringō,¹¹ frēgī, frāctum, ĕre (re et frango), tr.,
1 briser, enfoncer [portes, barrières] : Cæs. G. 2, 33, 6 ; Cic. Mur. 17 || déchirer, lacérer [vêtement] : Ov. M. 9, 208 || casser, arracher en brisant : Virg. En. 6, 210
2 [en parl. d’un rayon de soleil] refringi Plin. 2, 150, se réfracter
3 [fig.] vim fluminis Cæs. G. 7, 56, 4, briser le courant du fleuve ; impotentem dominationem Nep. Lys. 1, 4, abattre une domination tyrannique || verba Stat. S. 2, 1, 123, écorcher, estropier les mots.

Latin > German (Georges)

refringo, frēgī, frāctum, ere (re u. frango), I) erbrechen, aufbrechen, zerbrechen, A) eig.: carcerem, Liv.: portas, Caes. u. Ov.: claustra nobilitatis (im Bilde), Cic.: refracta videntur, zerbrochen, Lucr.: – B) übtr., hemmend brechen, vim fluminis, Caes.: vim fortunae, Liv.: dominationem Atheniensium, Liv.: Achivos (die A. = die Kraft der A.), Hor.: verba, nach Kinderart verstümmeln, radebrechen, Stat. silv. 2, 1, 123. – II) Lichtstrahlen zurückbrechen, brechend zurückwerfen, radium solis refringi, gebrochen zurückgeworfen werde, Plin. 2, 150.

Latin > Chinese

refringo, is, fregi, fractum, fringere. 3. (frango.) :: 破。破開。描開。— carcerem 拆開監牢。— claustra nobilitatis 壓服諸貴人。— vim fortunae 敵造化之難。Radius refringitur in solem 日光反回日。