sacratus: Difference between revisions

From LSJ

ὣς ὁ μὲν ἔνθ' ἀπόλωλεν, ἐπεὶ πίεν ἁλμυρὸν ὕδωρ → so there he perished, when he had drunk the salt water

Source
(6_14)
 
(CSV3 import)
 
(5 intermediate revisions by the same user not shown)
Line 1: Line 1:
{{LaEn
|lnetxt=sacratus sacrata, sacratum ADJ :: [[hallowed]], [[holy]], [[sacred]]
}}
{{Lewis
{{Lewis
|lshtext=<b>să&#772;crātus</b>: a, um, Part. and P. a., from [[sacro]].
|lshtext=<b>să&#772;crātus</b>: a, um, Part. and P. a., from [[sacro]].
}}
{{Gaffiot
|gf=<b>săcrātus</b>,¹¹ a, um,<br /><b>1</b> part. de [[sacro]]<br /><b>2</b> adj<sup>t</sup>, <b> a)</b> consacré, sanctifié, saint : [[dies]] sacratior Mart. 4, 1, 1, jour [[plus]] sacré ; [[numen]] gentibus sacratissimum Plin. 33, 82, divinité la [[plus]] sacrée pour ces nations ; <b> b)</b> [[auguste]], sacré, vénérable : Ov. F. 2, 60 &#124;&#124; sacratissimus épith. des empereurs : Dig. <b> c)</b> [[lex]] sacrata, v. [[sacro]] S 4.
}}
{{Georges
|georg=sacrātus, a, um, PAdi. ([[von]] [[sacro]]), geheiligt, [[heilig]], [[templum]], Verg.: [[dies]] sacratior, Mart.: divi Augusti sacratissima [[memoria]], Val. Max.: beneficiorum sacratissimum [[ius]], Sen.: [[numen]] gentibus illis sacratissimum, Plin. – [[lex]] sacrata, [[ein]] [[Gesetz]], [[auf]] [[dessen]] [[Übertretung]] [[ein]] [[Fluch]] [[gesetzt]] ist, [[ein]] [[hoch]] verpöntes [[Gesetz]], Cic. Sest. 16; de [[domo]] 43. – [[bes]]. v. [[Kaiser]], zur [[Gottheit]] erhoben, vergöttert, [[dux]], v. [[Augustus]], Ov.: u. sacratissimus [[als]] [[Beiwort]] der [[Kaiser]], [[Gaius]] dig. u. Spät.: Plur. subst., sacrātī, ōrum, m., die Vergötterten, Capit. Anton, phil. 18, 8.
}}
{{LaZh
|lnztxt=sacratus, a, um. ''part''. ''p''. ''c''. ''s''. v. [[sacro]]. :: Sacratae leges 禁大逆之律。Sacrati homines 犯大逆亡命者。
}}
}}

Latest revision as of 22:45, 12 June 2024

Latin > English

sacratus sacrata, sacratum ADJ :: hallowed, holy, sacred

Latin > English (Lewis & Short)

să̄crātus: a, um, Part. and P. a., from sacro.

Latin > French (Gaffiot 2016)

săcrātus,¹¹ a, um,
1 part. de sacro
2 adjt, a) consacré, sanctifié, saint : dies sacratior Mart. 4, 1, 1, jour plus sacré ; numen gentibus sacratissimum Plin. 33, 82, divinité la plus sacrée pour ces nations ; b) auguste, sacré, vénérable : Ov. F. 2, 60 || sacratissimus épith. des empereurs : Dig. c) lex sacrata, v. sacro S 4.

Latin > German (Georges)

sacrātus, a, um, PAdi. (von sacro), geheiligt, heilig, templum, Verg.: dies sacratior, Mart.: divi Augusti sacratissima memoria, Val. Max.: beneficiorum sacratissimum ius, Sen.: numen gentibus illis sacratissimum, Plin. – lex sacrata, ein Gesetz, auf dessen Übertretung ein Fluch gesetzt ist, ein hoch verpöntes Gesetz, Cic. Sest. 16; de domo 43. – bes. v. Kaiser, zur Gottheit erhoben, vergöttert, dux, v. Augustus, Ov.: u. sacratissimus als Beiwort der Kaiser, Gaius dig. u. Spät.: Plur. subst., sacrātī, ōrum, m., die Vergötterten, Capit. Anton, phil. 18, 8.

Latin > Chinese

sacratus, a, um. part. p. c. s. v. sacro. :: Sacratae leges 禁大逆之律。Sacrati homines 犯大逆亡命者。