spico: Difference between revisions
καλῶς γέ μου τὸν υἱὸν ὦ Στιλβωνίδη εὑρὼν ἀπιόντ' ἀπὸ γυμνασίου λελουμένον οὐκ ἔκυσας, οὐ προσεῖπας, οὐ προσηγάγου, οὐκ ὠρχιπέδισας, ὢν ἐμοὶ πατρικὸς φίλος → Ah! Is this well done, Stilbonides? You met my son coming from the bath after the gymnasium and you neither spoke to him, nor kissed him, nor took him with you, nor ever once felt his balls. Would anyone call you an old friend of mine?
(CSV3 import) |
|||
Line 10: | Line 10: | ||
{{Georges | {{Georges | ||
|georg=spīco (āvī), ātum, āre ([[spica]]), I) [[spitz]] [[machen]], [[mit]] [[einer]] [[Spitze]] [[versehen]], hastilia, Gratt. cyn. 118. – Partiz. spīcātus, a, um, zugespitzt, [[spitz]], [[mit]] [[einer]] [[Spitze]] [[versehen]], Gratt. u. Min. Fel. – II) [[mit]] [[einer]] [[Ähre]] [[versehen]]: dah. spīcārī, Ähren [[bekommen]], [[grana]] spicantur, Plin.: herbae spicatae, Ähren [[oder]] ährenartige [[Büschel]] tragend, Plin.: u. so [[nardum]] spicatum, Vulg. (vgl. [[nardus]]): testacea spicata, das ährenförmige [[Pflaster]] aus Brandsteinen, [[wenn]] die Steine [[auf]] die hohe [[Kante]] so [[gegeneinander]] gelegt [[werden]], daß [[sie]] [[immer]] [[ein]] Dreieck [[bilden]], [[fast]] [[wie]] die Körner in der [[Ähre]], Vitr. u. Plin. | |georg=spīco (āvī), ātum, āre ([[spica]]), I) [[spitz]] [[machen]], [[mit]] [[einer]] [[Spitze]] [[versehen]], hastilia, Gratt. cyn. 118. – Partiz. spīcātus, a, um, zugespitzt, [[spitz]], [[mit]] [[einer]] [[Spitze]] [[versehen]], Gratt. u. Min. Fel. – II) [[mit]] [[einer]] [[Ähre]] [[versehen]]: dah. spīcārī, Ähren [[bekommen]], [[grana]] spicantur, Plin.: herbae spicatae, Ähren [[oder]] ährenartige [[Büschel]] tragend, Plin.: u. so [[nardum]] spicatum, Vulg. (vgl. [[nardus]]): testacea spicata, das ährenförmige [[Pflaster]] aus Brandsteinen, [[wenn]] die Steine [[auf]] die hohe [[Kante]] so [[gegeneinander]] gelegt [[werden]], daß [[sie]] [[immer]] [[ein]] Dreieck [[bilden]], [[fast]] [[wie]] die Körner in der [[Ähre]], Vitr. u. Plin. | ||
}} | |||
{{LaZh | |||
|lnztxt=spico, as, are. (''spica''.) :: [[生穗]] | |||
}} | }} |
Latest revision as of 23:15, 12 June 2024
Latin > English
spico spicare, -, spicatus V :: furnish with spikes; provide ears
Latin > English (Lewis & Short)
spīco: no
I perf., ātum, 1, v. a. spica, to furnish with spikes or ears (post-Aug., and usually in the part. perf.): grana in stipulā crinito textu spicantur, shoot out or put forth ears, Plin. 18, 7, 10, § 60: chamaecissos spicata est tritici modo, id. 24, 15, 84, § 135: herbarum spicatarum genus, id. 21, 17, 61, § 101: testacea spicata, a pavement of bricks, laid in the shape of ears of corn, Vitr. 7, 1 med.; Plin. 36, 25, 62, § 187: quam longa exigui spicant hastilia dentes, sharpen to a point, Grat. Cyn. 118: spicatae faces, id. ib. 484: animantes spicatae aculeis, Min. Octav. 17 fin.
Latin > French (Gaffiot 2016)
spīcō, ātum, āre (spica), tr.,
1 fournir un épi : grana spicantur Plin. 18, 60, les grains se forment en épis ; herbæ spicatæ Plin. 21, 101, plantes avec des épis
2 [fig.] donner la forme d’épi à, rendre hérissé : Gratt. Cyn. 118.
Latin > German (Georges)
spīco (āvī), ātum, āre (spica), I) spitz machen, mit einer Spitze versehen, hastilia, Gratt. cyn. 118. – Partiz. spīcātus, a, um, zugespitzt, spitz, mit einer Spitze versehen, Gratt. u. Min. Fel. – II) mit einer Ähre versehen: dah. spīcārī, Ähren bekommen, grana spicantur, Plin.: herbae spicatae, Ähren oder ährenartige Büschel tragend, Plin.: u. so nardum spicatum, Vulg. (vgl. nardus): testacea spicata, das ährenförmige Pflaster aus Brandsteinen, wenn die Steine auf die hohe Kante so gegeneinander gelegt werden, daß sie immer ein Dreieck bilden, fast wie die Körner in der Ähre, Vitr. u. Plin.
Latin > Chinese
spico, as, are. (spica.) :: 生穗