suesco: Difference between revisions
καὶ ἤδη γε ἄπειμι παρὰ τὸν ἑταῖρον Κλεινίαν, ὅτι πυνθάνομαι χρόνου ἤδη ἀκάθαρτον εἶναι αὐτῷ τὴν γυναῖκα καὶ ταύτην νοσεῖν, ὅτι μὴ ῥεῖ. ὥστε οὐκέτι οὐδ' ἀναβαίνει αὐτήν, ἀλλ' ἄβατος καὶ ἀνήροτός ἐστιν → and now I depart for my companion, Cleinias since I have learned that for some time now his wife is unclean and she is ill because she does not flow, therefore he no longer sleeps with her but she is unavailable and untilled
(6_15) |
(CSV3 import) |
||
(6 intermediate revisions by the same user not shown) | |||
Line 1: | Line 1: | ||
{{LaEn | |||
|lnetxt=suesco suescere, suevi, suetus V :: become accustomed (to) | |||
}} | |||
{{Lewis | {{Lewis | ||
|lshtext=<b>sŭesco</b>: sŭēvi, sŭētum (dissyl. suēvi, suētum; sync. forms, suesti, suerunt, suesse, etc.;<br /><b>I</b><br /> v. in the foll., and cf. also the preced. [[art]].), 3, v. [[inch]]. n. and a. [Sanscr. svadhā, [[will]], [[might]], [[custom]]; Gr. [[ἔθος]], [[ἦθος]] | |lshtext=<b>sŭesco</b>: sŭēvi, sŭētum (dissyl. suēvi, suētum; sync. forms, suesti, suerunt, suesse, etc.;<br /><b>I</b><br /> v. in the foll., and cf. also the preced. [[art]].), 3, v. [[inch]]. n. and a. [Sanscr. svadhā, [[will]], [[might]], [[custom]]; Gr. [[ἔθος]], [[ἦθος]]].<br /><b>I</b> Neutr., to [[become]] used or [[accustomed]]; in the tempp. perff., to [[have]] [[accustomed]] one's [[self]]; [[hence]], to be [[wont]], used, or [[accustomed]] ([[rare]]).<br /> <b>a</b> Tempp. [[press]].: [[Drusus]] in Illyricum [[missus]] est, ut suesceret militiae, Tac. A. 2, 44; 2, 52; Aus. Ep. 16, 91.—<br /> <b>b</b> Tempp. perff.: has [[Graeci]] stellas Hyadas vocitare suërunt, Cic. poët. N. D. 2, 43, 111: a te id, [[quod]] suesti, [[peto]], etc., id. Fam. 15, 8: mittere suevit, Lucr. 6, 793: de divis [[dare]] dicta suërit, id. 5, 53: gemmis florere arbusta suësse, id. 5, 912: vincere suevit, Prop. 4 (5), 10, 17: sueverat [[claustra]] remoliri, Claud. in Eutr. 1, 194.—<br /><b>II</b> Act., to [[accustom]], [[habituate]], [[train]] ([[very]] [[rare]] in [[finite]] [[verb]]): ut lectos viros ... disciplinae et imperiis suesceret, Tac. A. 2, 52. —Esp., P. and P. a.: suētus, a, um.<br /> <b>1</b> Accustomed, [[wont]], used, habituated; [[with]] inf.: ex aliis sentire sueti, Lucr. 2, 903: [[mala]] secundis rebus oriri sueta, Sall. Fragm. ap. Aug. Civ. Dei, 2, 18: [[suetus]] abstinere, Liv. 5, 43: curru succedere sueti Quadrupedes, Verg. A. 3, 541: vexare suëtae, Hor. S. 1, 8, 17: comitialem [[propter]] morbum despui suetum, Plin. 10, 23, 34, § 69.—With dat.: his (armis) ego [[suetus]], Verg. A. 5, 414: [[neque]] conjugiis suscipiendis [[neque]] alendis liberis sueti, Tac. A. 14, 27: suetae aquis volucres, Tac. H. 5, 6: sueti latrociniis, id. A. 2, 52: [[suetus]] civilibus armis, Luc. 1, 325. —<br /> <b>2</b> Transf., of things, [[customary]], [[usual]] ([[mostly]] post-class.): [[contra]] Cheruscis sueta [[aput]] paludes proelia, Tac. A. 1, 64: sueto militum contubernio gaudere, id. H. 2, 80 fin.; [[vestigium]], App. M. 6, p. 198, 21: [[cibaria]], id. ib. 9, p. 232, 13.—Hence, subst.: suē-tum, i, n., a [[custom]], [[usage]]: se ad sectae sueta conferunt, App. M. 4, p. 153, 22. | ||
}} | |||
{{Gaffiot | |||
|gf=<b>suēscō</b>,¹² suēvī, suētum, ĕre,<br /><b>1</b> intr., s’accoutumer, s’habituer : militiæ Tac. Ann. 2, 44, s’accoutumer au métier militaire || [surt. au pf. [[suevi]] avec inf.] Lucr. 6, 793 ; [poet.] Cic. Nat. 2, 111 ; Prop. 4, 10, 17<br /><b>2</b> tr., habituer : Tac. Ann. 2, 52. formes sync. suerunt Cic. ; suerit Lucr. 5, 53 ; [[suesse]] Lucr. 5, 912 || pour la forme sŭēmus Lucr. 1, 60 ; suēmus (dissyll.) Lucr. 1, 131, il semble bien qu’on ait affaire [[non]] pas à un verbe [[sueo]] disparu, mais au pf. syncopé suevimus. | |||
}} | |||
{{Georges | |||
|georg=suēsco, suēvī, suētum, ere, (Inchoat. v. *[[sueo]]), I) intr. etw. [[gewohnt]] [[werden]], militiae, Tac. ann. 2, 44: m. folg. Infin., [[Auson]]. epist. 16, 92. p. 176 Schenkl. – dah. [[suevi]], [[ich]] bin [[gewohnt]], pflege, sueveram, [[ich]] pflegte usw., mittere suevit, Lucr.: [[ubi]] cubitare sueverat, Amm.: u. synkop. Perf., [[quod]] suesti, [[wie]] du pflegst, Cic.: [[suemus]], Lucr.: suerunt, Cic. poët.: [[suesse]], Lucr. – II) tr. an [[etwas]] [[gewöhnen]], viros disciplinā et imperiis, Tac. ann. 2, 52 Nipp. ([[Halm]] disciplinae). | |||
}} | |||
{{LaZh | |||
|lnztxt=suesco, is, uevi, uetum, escere. n. 3. :: [[習慣]]。[[常如此]] | |||
}} | }} |
Latest revision as of 23:29, 12 June 2024
Latin > English
suesco suescere, suevi, suetus V :: become accustomed (to)
Latin > English (Lewis & Short)
sŭesco: sŭēvi, sŭētum (dissyl. suēvi, suētum; sync. forms, suesti, suerunt, suesse, etc.;
I
v. in the foll., and cf. also the preced. art.), 3, v. inch. n. and a. [Sanscr. svadhā, will, might, custom; Gr. ἔθος, ἦθος].
I Neutr., to become used or accustomed; in the tempp. perff., to have accustomed one's self; hence, to be wont, used, or accustomed (rare).
a Tempp. press.: Drusus in Illyricum missus est, ut suesceret militiae, Tac. A. 2, 44; 2, 52; Aus. Ep. 16, 91.—
b Tempp. perff.: has Graeci stellas Hyadas vocitare suërunt, Cic. poët. N. D. 2, 43, 111: a te id, quod suesti, peto, etc., id. Fam. 15, 8: mittere suevit, Lucr. 6, 793: de divis dare dicta suërit, id. 5, 53: gemmis florere arbusta suësse, id. 5, 912: vincere suevit, Prop. 4 (5), 10, 17: sueverat claustra remoliri, Claud. in Eutr. 1, 194.—
II Act., to accustom, habituate, train (very rare in finite verb): ut lectos viros ... disciplinae et imperiis suesceret, Tac. A. 2, 52. —Esp., P. and P. a.: suētus, a, um.
1 Accustomed, wont, used, habituated; with inf.: ex aliis sentire sueti, Lucr. 2, 903: mala secundis rebus oriri sueta, Sall. Fragm. ap. Aug. Civ. Dei, 2, 18: suetus abstinere, Liv. 5, 43: curru succedere sueti Quadrupedes, Verg. A. 3, 541: vexare suëtae, Hor. S. 1, 8, 17: comitialem propter morbum despui suetum, Plin. 10, 23, 34, § 69.—With dat.: his (armis) ego suetus, Verg. A. 5, 414: neque conjugiis suscipiendis neque alendis liberis sueti, Tac. A. 14, 27: suetae aquis volucres, Tac. H. 5, 6: sueti latrociniis, id. A. 2, 52: suetus civilibus armis, Luc. 1, 325. —
2 Transf., of things, customary, usual (mostly post-class.): contra Cheruscis sueta aput paludes proelia, Tac. A. 1, 64: sueto militum contubernio gaudere, id. H. 2, 80 fin.; vestigium, App. M. 6, p. 198, 21: cibaria, id. ib. 9, p. 232, 13.—Hence, subst.: suē-tum, i, n., a custom, usage: se ad sectae sueta conferunt, App. M. 4, p. 153, 22.
Latin > French (Gaffiot 2016)
suēscō,¹² suēvī, suētum, ĕre,
1 intr., s’accoutumer, s’habituer : militiæ Tac. Ann. 2, 44, s’accoutumer au métier militaire || [surt. au pf. suevi avec inf.] Lucr. 6, 793 ; [poet.] Cic. Nat. 2, 111 ; Prop. 4, 10, 17
2 tr., habituer : Tac. Ann. 2, 52. formes sync. suerunt Cic. ; suerit Lucr. 5, 53 ; suesse Lucr. 5, 912 || pour la forme sŭēmus Lucr. 1, 60 ; suēmus (dissyll.) Lucr. 1, 131, il semble bien qu’on ait affaire non pas à un verbe sueo disparu, mais au pf. syncopé suevimus.
Latin > German (Georges)
suēsco, suēvī, suētum, ere, (Inchoat. v. *sueo), I) intr. etw. gewohnt werden, militiae, Tac. ann. 2, 44: m. folg. Infin., Auson. epist. 16, 92. p. 176 Schenkl. – dah. suevi, ich bin gewohnt, pflege, sueveram, ich pflegte usw., mittere suevit, Lucr.: ubi cubitare sueverat, Amm.: u. synkop. Perf., quod suesti, wie du pflegst, Cic.: suemus, Lucr.: suerunt, Cic. poët.: suesse, Lucr. – II) tr. an etwas gewöhnen, viros disciplinā et imperiis, Tac. ann. 2, 52 Nipp. (Halm disciplinae).