follis: Difference between revisions
Γέλως ἄκαιρος κλαυθμάτων παραίτιος → Grave est malum homini risus haud in tempus → Zur falschen Zeit gelacht, hat Tränen schon gebracht
m (Text replacement - "(?s)({{trml.*}}\n)({{.*}}$)" to "$2 $1") |
|||
(One intermediate revision by the same user not shown) | |||
Line 10: | Line 10: | ||
{{Georges | {{Georges | ||
|georg=follis, is, m. (vgl. griech. [[θυλλίς]], [[Sack]], [[Beutel]]), [[ein]] lederner [[Schlauch]], I) im allg.: [[pugilatorius]], der [[mit]] der [[Faust]] fortgeschlagene [[Ball]], der Schlagball, Plaut. rud. 721. – II) insbes.: 1) der Ballon, Windball, Mart. 7, 32, 7; 14, 45, 2 u. 47, 2. – 2) der [[Blasebalg]], Cic. u.a.: vollst. [[follis]] [[fabrilis]], Liv.: folles fabrorum, Vitr. – übtr., v. der [[Lunge]], folles spirant mendacia, [[bringen]] Lügen [[vor]], Iuven. 7, 111: u. v. [[Magen]], [[follis]] ventris, Macr. [[sat]]. 7, 4, 17. – 3) [[ein]] lederner [[Geldsack]], -[[Beutel]], Plaut. aul. 302. Iuven. 13, 61 u. 14, 281. Greg. Tur. hist. Franc. 5, 4. p. 195, 16: denariûm folles [[quingenti]], Corp. inscr. Lat. 2, 2046: [[decem]] folles, id est [[decem]] sacci, [[als]] eine [[Art]] Sparkasse der Soldaten, Veget. mil. 2, 20. – übtr., [[für]] [[ein]] [[Geldstück]] = <sup>1</sup>/<sub>4</sub> [[Unze]], [[centum]] folles aeris, Lampr. Heliog. 22, 3. – 4) eine [[Art]] Luftkissen od. [[Polster]], [[wie]] [[sic]] [[Heliogabalus]] seinen Gästen unterlegte, Lampr. Heliog. 25, 2. | |georg=follis, is, m. (vgl. griech. [[θυλλίς]], [[Sack]], [[Beutel]]), [[ein]] lederner [[Schlauch]], I) im allg.: [[pugilatorius]], der [[mit]] der [[Faust]] fortgeschlagene [[Ball]], der Schlagball, Plaut. rud. 721. – II) insbes.: 1) der Ballon, Windball, Mart. 7, 32, 7; 14, 45, 2 u. 47, 2. – 2) der [[Blasebalg]], Cic. u.a.: vollst. [[follis]] [[fabrilis]], Liv.: folles fabrorum, Vitr. – übtr., v. der [[Lunge]], folles spirant mendacia, [[bringen]] Lügen [[vor]], Iuven. 7, 111: u. v. [[Magen]], [[follis]] ventris, Macr. [[sat]]. 7, 4, 17. – 3) [[ein]] lederner [[Geldsack]], -[[Beutel]], Plaut. aul. 302. Iuven. 13, 61 u. 14, 281. Greg. Tur. hist. Franc. 5, 4. p. 195, 16: denariûm folles [[quingenti]], Corp. inscr. Lat. 2, 2046: [[decem]] folles, id est [[decem]] sacci, [[als]] eine [[Art]] Sparkasse der Soldaten, Veget. mil. 2, 20. – übtr., [[für]] [[ein]] [[Geldstück]] = <sup>1</sup>/<sub>4</sub> [[Unze]], [[centum]] folles aeris, Lampr. Heliog. 22, 3. – 4) eine [[Art]] Luftkissen od. [[Polster]], [[wie]] [[sic]] [[Heliogabalus]] seinen Gästen unterlegte, Lampr. Heliog. 25, 2. | ||
}} | |||
{{LaZh | |||
|lnztxt=follis, is. m. :: 皮袋。風箱。皮彈。皮錢 褡。 Cavi spirant mendacia folles 保訟者以詐爲業。 | |||
}} | }} | ||
{{trml | {{trml |
Latest revision as of 08:42, 13 June 2024
Latin > English
follis follis N M :: bag, purse; handball; pair of bellows; scrotum
Latin > English (Lewis & Short)
follis: is, m. cf. flo.
I Lit.
A A pair of bellows: formae, quas vos effici sine follibus et sine incudibus non putatis, Cic. N. D. 1, 20, 54; cf.: folle fabrili flando accenderunt, Liv. 38, 7, 12; Verg. G. 4, 171; id. A. 8, 449: Hor. S. 1, 4, 19; Pers. 5, 11.—
B A playing-ball inflated with wind, a windball: ego te follem pugillatorium faciam, et pendentem incursabo pugnis, Plaut. Rud. 3, 4, 16: folle decet pueros ludere, folle senes, Mart. 14, 47, 2; 4, 19, 5; cf. folliculus, I. B.—
C A leathern money-bag: et tenso folle reverti Inde domum possis, Juv. 14, 281; so Dig. 35, 1, 82; Veg. Mil. 2, 20; Plaut. Aul. 2, 4, 23.—
2 Transf., a small piece of money: centum folles aeris, Lampr. Heliog. 22: quinquaginta folles petere, Aug. Civ. D. 22, 8; id. adv. Crescent. 3, 29.—
D A cushion or pillow inflated with air, a wind-cushion, Lampr. Heliog. 25, 2.—
II Transf., the stomach: devorata in follem ventris recondere, Macr. S. 7, 4.—Poet., puffed cheeks: tunc immensa cavi spirant (causidici) mendacia folles, Juv. 7, 111.
Latin > French (Gaffiot 2016)
follis,¹² is, m., soufflet [pour le feu] : Cic. Nat. 1, 54 ; fabrilis Liv. 38, 7, 12, soufflet de forge || outre gonflée, ballon : Pl. Rud. 721 ; Mart. 14, 47, 2 || bourse de cuir : Juv. 14, 281 || le contenu d’une bourse, bourse : Aug. Civ. 22, 8 || coussin à vent : Lampr. Hel. 2, 5, 2 || [fig.] ventris Macr. Sat. 7, 4, l’estomac || poumons gonflés : Juv. 7, 111.
Latin > German (Georges)
follis, is, m. (vgl. griech. θυλλίς, Sack, Beutel), ein lederner Schlauch, I) im allg.: pugilatorius, der mit der Faust fortgeschlagene Ball, der Schlagball, Plaut. rud. 721. – II) insbes.: 1) der Ballon, Windball, Mart. 7, 32, 7; 14, 45, 2 u. 47, 2. – 2) der Blasebalg, Cic. u.a.: vollst. follis fabrilis, Liv.: folles fabrorum, Vitr. – übtr., v. der Lunge, folles spirant mendacia, bringen Lügen vor, Iuven. 7, 111: u. v. Magen, follis ventris, Macr. sat. 7, 4, 17. – 3) ein lederner Geldsack, -Beutel, Plaut. aul. 302. Iuven. 13, 61 u. 14, 281. Greg. Tur. hist. Franc. 5, 4. p. 195, 16: denariûm folles quingenti, Corp. inscr. Lat. 2, 2046: decem folles, id est decem sacci, als eine Art Sparkasse der Soldaten, Veget. mil. 2, 20. – übtr., für ein Geldstück = 1/4 Unze, centum folles aeris, Lampr. Heliog. 22, 3. – 4) eine Art Luftkissen od. Polster, wie sic Heliogabalus seinen Gästen unterlegte, Lampr. Heliog. 25, 2.
Latin > Chinese
follis, is. m. :: 皮袋。風箱。皮彈。皮錢 褡。 Cavi spirant mendacia folles 保訟者以詐爲業。
Translations
bellows
an: mancha; ar: كير; bat_smg: domplės; bg: духало; bn: হাপর; br: megin; ca: manxa; cs: měch; da: blæsebælg; de: Blasebalg; en: bellows; eo: balgo; es: fuelle; eu: hauspo; fi: palje; fr: soufflet; gl: fol; he: מפוח; hr: mijeh; id: ubub; is: físibelgur; it: mantice; ja: 鞴; kn: ತಿದಿ; ko: 풀무; ky: көрүк; la: follis fabrilis; lmo: mantes; lt: dumplės; lv: plēšas; ms: hububan; nl: blaasbalg; nn: blåsebelg; no: blåsebelg; pl: miech; pt: fole de ferreiro; sh: mijeh; simple: bellows; sv: bälg; ta: துருத்தி; tr: körük; uk: міх; zh: 风箱
Afrikaans: blaasbalk; Albanian: shakull; Arabic: مِنْفَاخ; Armenian: փուքս; Aromanian: foali; Azerbaijani: körük; Bashkir: күрек; Belarusian: сильфон; Bulgarian: духало; Catalan: manxa; Cebuano: tayhop; Chinese Mandarin: 風箱, 风箱; Czech: měch; Danish: blæsebælg; Dutch: blaasbalg; Esperanto: balgo; Estonian: lõõts; Finnish: palkeet; French: soufflet; Friulian: soflet; Galician: fol, barquín; German: Blasebalg; Greek: φυσητήρας, φυσερό, φυσούνα; Ancient Greek: φυσητήρ; Hausa: mafuri, zigazigai; Hungarian: fújtaró; Icelandic: físir, físar, físibelgur, físibelgir; Indonesian: puputan; Irish: boilg; Italian: soffietto, mantice; Japanese: 鞴; Korean: 풀무; Latin: follis; Latvian: plēšas; Lithuanian: dùmplės; Macedonian: мев; Malay: belos, hububan, ubub; Manchu: ᡥᡠᠵᡠᡴᡠ; Maori: pupuhiahi; Mongolian: хөөрөг; Nogai: коьрик; Norwegian Bokmål: blåsebelg; Nynorsk: blåsebelg; Occitan: bufet; Old Irish: bolg; Old Prussian: moasis; Polish: miech; Portuguese: fole; Romanian: foale; Russian: меха, мех, мехи; Serbo-Croatian: mijeh, mȇh; Slovak: mech; Somali: goosimo; Southern Altai: кӧрӱк; Spanish: fuelle; Sudovian: maisis; Swahili: mvukuto, mifua; Swedish: blåsbälg; Tagalog: bubulusan, bulusan, puwelye; Turkish: körük; Ukrainian: міх; Uzbek: bosqon, dam; Venetian: folo, foło, fol, supieto; Vietnamese: bễ; Welsh: megin; White Hmong: lwj; Zulu: izifutho