pecto: Difference between revisions
ἄμεινον γὰρ ἑαυτῷ φυλάττειν τὴν ἐλευθερίαν τοῦ ἑτέρων ἀφαιρεῖσθαι → for it is better to guard one's own freedom than to deprive another of his
m (Text replacement - "]]>" to "]]") |
m (Text replacement - "(?s)({{trml.*}}\n)({{.*}}$)" to "$2 $1") |
||
(7 intermediate revisions by the same user not shown) | |||
Line 1: | Line 1: | ||
{{LaEn | |||
|lnetxt=pecto pectere, pexi, pectitus V :: comb; card (wool, etc)<br />pecto pecto pectere, pexi, pexus V :: comb; card (wool, etc) | |||
}} | |||
{{Lewis | {{Lewis | ||
|lshtext=<b>pecto</b>: pexi (pexui, Alcim. Ep. 77), pexum and pectĭtum, 3, v. a. Gr. [[πέκω]], [[πεκτέω]], to [[comb]], [[shear]]; [[πόκος]], [[fleece]]; Lat. [[pecten]],<br /><b>I</b> to [[comb]].<br /><b>I</b> Lit.: tenues comas, Tib. 1, 9, 68: longas comas, id. 2, 5, 8: caesariem, Hor. C. 1, 15, 14: capillos, Ov. H. 13, 31; cf.: pexisti capillum, Maec. ap. Prisc. p. 903 P: barbam, Juv. 14, 216: pectebat ferum (cervum), Verg. A. 7, 489: capilli pexi, Juv. 11, 150: pexa [[barba]], Mart. 7, 58, 2: [[ille]] [[pexus]] pinguisque [[doctor]], Quint. 1, 5, 14.—In a Greek [[construction]]: ipsa comas pectar, Ov. H. 13, 39.—<br /><b>II</b> Transf.<br /> <b>A</b> To [[comb]], [[card]], [[heckle]]: [[stuppa]] pectitur ferreis hamis, Plin. 19, 1, 3, § 17: pectitae lanae, Col. 12, 3, 6.—<br /> <b>B</b> To [[dress]], [[hoe]], [[weed]], Col. 10, 148: pectita [[tellus]], id. 10, 94.—Hence,<br /><b>III</b> Trop., [[comic]].: aliquem fusti or pugnis, to [[give]] one a [[dressing]] or [[thrashing]]: [[leno]] pugnis pectitur, Plaut. Rud. 3, 2, 47: pugnis, id. Men. 5, 7, 28: aliquem fusti, id. Capt. 4, 2, 116.—Hence, [[pexus]] (as a [[surname]], written PEXSVS, PEXSA, Inscr. Grut. 487, 1; Marin. Iscriz. Alb. p. 91), a, um, P. a., [[woolly]], [[that]] [[still]] has the [[nap]] on, [[new]]: [[tunica]], Hor. Ep. 1, 1, 95: vestes, Plin. 8, 48, 73, § 191.—Hence: pexa munera, prob. a [[new]] [[woolly]] [[toga]], Mart. 7, 46, 6.—<br /> <b>B</b> Transf.: [[folium]], [[woolly]], Col. 11, 3, 26. | |lshtext=<b>pecto</b>: pexi (pexui, Alcim. Ep. 77), pexum and pectĭtum, 3, v. a. Gr. [[πέκω]], [[πεκτέω]], to [[comb]], [[shear]]; [[πόκος]], [[fleece]]; Lat. [[pecten]],<br /><b>I</b> to [[comb]].<br /><b>I</b> Lit.: tenues comas, Tib. 1, 9, 68: longas comas, id. 2, 5, 8: caesariem, Hor. C. 1, 15, 14: capillos, Ov. H. 13, 31; cf.: pexisti capillum, Maec. ap. Prisc. p. 903 P: barbam, Juv. 14, 216: pectebat ferum (cervum), Verg. A. 7, 489: capilli pexi, Juv. 11, 150: pexa [[barba]], Mart. 7, 58, 2: [[ille]] [[pexus]] pinguisque [[doctor]], Quint. 1, 5, 14.—In a Greek [[construction]]: ipsa comas pectar, Ov. H. 13, 39.—<br /><b>II</b> Transf.<br /> <b>A</b> To [[comb]], [[card]], [[heckle]]: [[stuppa]] pectitur ferreis hamis, Plin. 19, 1, 3, § 17: pectitae lanae, Col. 12, 3, 6.—<br /> <b>B</b> To [[dress]], [[hoe]], [[weed]], Col. 10, 148: pectita [[tellus]], id. 10, 94.—Hence,<br /><b>III</b> Trop., [[comic]].: aliquem fusti or pugnis, to [[give]] one a [[dressing]] or [[thrashing]]: [[leno]] pugnis pectitur, Plaut. Rud. 3, 2, 47: pugnis, id. Men. 5, 7, 28: aliquem fusti, id. Capt. 4, 2, 116.—Hence, [[pexus]] (as a [[surname]], written PEXSVS, PEXSA, Inscr. Grut. 487, 1; Marin. Iscriz. Alb. p. 91), a, um, P. a., [[woolly]], [[that]] [[still]] has the [[nap]] on, [[new]]: [[tunica]], Hor. Ep. 1, 1, 95: vestes, Plin. 8, 48, 73, § 191.—Hence: pexa munera, prob. a [[new]] [[woolly]] [[toga]], Mart. 7, 46, 6.—<br /> <b>B</b> Transf.: [[folium]], [[woolly]], Col. 11, 3, 26. | ||
}} | |||
{{Gaffiot | |||
|gf=<b>pectō</b>,¹² pexī, pexum et qqf. pectĭtum, ĕre, tr.,<br /><b>1</b> peigner : Tib. 1, 9, 69 ; Hor. O. 1, 15, 14<br /><b>2</b> peigner, carder : Plin. 19, 17 ; Col. Rust. 12, 3, 6<br /><b>3</b> nettoyer, essarter [la terre] : Col. Rust. 10, 94 || [fig.] pectere fusti Pl. Capt. 896 ; pugnis Pl. Rud. 661, rosser, donner une frottée, une peignée. pf. inus. [[pexui]] Avit. Ep. 77.||[fig.] pectere fusti Pl. Capt. 896 ; pugnis Pl. Rud. 661, rosser, donner une frottée, une peignée. pf. inus. [[pexui]] Avit. Ep. 77. | |||
}} | |||
{{Georges | |||
|georg=pecto, pēxī, pexum u. pectitum (vulg.), ere (πέκτω, [[πεκτέω]]), I) [[kämmen]], capillos, Ov.: capillum, Curt.: caesariem, Hor.: comas pectine [[denso]], Tibull.: [[ego]] comas pectar, Ov.: [[ille]] [[pexus]] pinguisque [[doctor]], gekräuselte u. pomadisierte (bildl. = [[allzu]] zierliche), Quint. 1, 5, 14. – II) übtr.: A) hecheln, riffeln, krempeln, stuppam, Plin.: pectitae lanae, Colum. 12, 3, 6: dah. scherzh., alqm fusti od. pugnis, striegeln, [[derb]] [[abprügeln]], Plaut. – Partic. [[pexus]], a, um, eig. aufgekrempelt, dah. langwollig, flockig, vestes, Plin.: [[tunica]], [[noch]] langwollig, [[noch]] [[neu]], Hor.: munera, Mart.: u. übtr., [[folium]], Colum. 11, 3, 26. – B) [[mit]] dem Karst [[wohl]] [[bearbeiten]], -[[behacken]], ferro bicorni (terram), Colum. poët. 10, 148: pectita [[tellus]], ibid. 10, 94. – / Perf. [[pexui]] ([[nach]] [[Angabe]] der meisten [[Grammatiker]]), Alcim. Avit. epist. 77. | |||
}} | |||
{{LaZh | |||
|lnztxt=pecto, is, pexi ''vel'' pexui, pexum ''vel'' pectitum, ctere. 3. :: 梳頭。— linum 以麻過鐵刷。— pugnis 打拳。— terram 杷地。— lanam 刷毛。爬械毛。 | |||
}} | |||
{{trml | |||
|trtx====[[comb]]=== | |||
Albanian: kreh; Arabic: مَشَطَ; Hijazi Arabic: مَشَّط; Aragonese: atusar; Armenian: սանրել; Aromanian: cheaptin, chiaptin; Assamese: ফণীওৱা, কঁকিওৱা, আঁচোৰা; Asturian: peñar; Azerbaijani: daramaq; Belarusian: расчэсваць, прычэсваць; Brunei Malay: sisir; Bulgarian: чеша, сресвам; Burmese: ဖြီး; Catalan: pentinar; Cherokee: ᎠᎵᏔᏬᎠ; Chinese Mandarin: 梳, 篦; Czech: česat; Danish: rede; Dutch: [[kammen]]; Esperanto: kombi; Estonian: kammida; Faroese: greiða, kemba; Finnish: kammata; French: [[peigner]], [[coiffer]]; Friulian: petenâ; Galician: peitear, pentear, pieitar; Gamilaraay: baadali; Georgian: ვარცხნა, დავარცხნა; German: [[kämmen]]; Greek: [[χτενίζω]], [[κτενίζω]]; Ancient Greek: [[κτενίζω]]; Hebrew: סָרַק, סֵרֵק; Hungarian: fésül; Icelandic: greiða, kemba; Italian: [[pettinare]]; Japanese: 解かす; Kabuverdianu: pentia; Khmer: សិត, សិតសក; Kurdish Central Kurdish: داھێنان; Northern Kurdish: şe kirin, şeh kirin; Kyrgyz: тароо; Ladino: peynar; Latin: [[pecto]]; Latvian: ķemmēt, sukāt; Lithuanian: šukuoti; Luxembourgish: kämmen; Malay: sikat; Maori: heru, wani; Middle English: kemben; Ngazidja Comorian: utsana; Norman: dêmêler; Norwegian Bokmål: gre, greie; Occitan: penchenar; Old English: cemban; Ottoman Turkish: طرامق; Polish: czesać; Portuguese: [[pentear]]; Quechua: ñaqch'ay; Romanian: pieptăna; Romansch: petner, petnar, petgnar; Russian: [[причёсывать]], [[причесать]], [[расчёсывать]], [[расчесать]]; Sardinian: pentonai, petenai, petenare; Scottish Gaelic: cìr; Serbo-Croatian: češljati, počešljati; Sidamo: fixxa; Slovak: česať; Slovene: česati; Sorbian Lower Sorbian: cesaś; Spanish: [[peinar]], [[peinarse]]; Swedish: kamma; Tamil: வாரு; Telugu: దువ్వు, దువ్వుకొను; Thai: หวี; Turkish: taramak; Ukrainian: чесати, розчі́сувати; Vietnamese: chải; Vilamovian: kemma; Volapük: köbön; Yakut: тараа | |||
}} | }} |
Latest revision as of 08:53, 13 June 2024
Latin > English
pecto pectere, pexi, pectitus V :: comb; card (wool, etc)
pecto pecto pectere, pexi, pexus V :: comb; card (wool, etc)
Latin > English (Lewis & Short)
pecto: pexi (pexui, Alcim. Ep. 77), pexum and pectĭtum, 3, v. a. Gr. πέκω, πεκτέω, to comb, shear; πόκος, fleece; Lat. pecten,
I to comb.
I Lit.: tenues comas, Tib. 1, 9, 68: longas comas, id. 2, 5, 8: caesariem, Hor. C. 1, 15, 14: capillos, Ov. H. 13, 31; cf.: pexisti capillum, Maec. ap. Prisc. p. 903 P: barbam, Juv. 14, 216: pectebat ferum (cervum), Verg. A. 7, 489: capilli pexi, Juv. 11, 150: pexa barba, Mart. 7, 58, 2: ille pexus pinguisque doctor, Quint. 1, 5, 14.—In a Greek construction: ipsa comas pectar, Ov. H. 13, 39.—
II Transf.
A To comb, card, heckle: stuppa pectitur ferreis hamis, Plin. 19, 1, 3, § 17: pectitae lanae, Col. 12, 3, 6.—
B To dress, hoe, weed, Col. 10, 148: pectita tellus, id. 10, 94.—Hence,
III Trop., comic.: aliquem fusti or pugnis, to give one a dressing or thrashing: leno pugnis pectitur, Plaut. Rud. 3, 2, 47: pugnis, id. Men. 5, 7, 28: aliquem fusti, id. Capt. 4, 2, 116.—Hence, pexus (as a surname, written PEXSVS, PEXSA, Inscr. Grut. 487, 1; Marin. Iscriz. Alb. p. 91), a, um, P. a., woolly, that still has the nap on, new: tunica, Hor. Ep. 1, 1, 95: vestes, Plin. 8, 48, 73, § 191.—Hence: pexa munera, prob. a new woolly toga, Mart. 7, 46, 6.—
B Transf.: folium, woolly, Col. 11, 3, 26.
Latin > French (Gaffiot 2016)
pectō,¹² pexī, pexum et qqf. pectĭtum, ĕre, tr.,
1 peigner : Tib. 1, 9, 69 ; Hor. O. 1, 15, 14
2 peigner, carder : Plin. 19, 17 ; Col. Rust. 12, 3, 6
3 nettoyer, essarter [la terre] : Col. Rust. 10, 94 || [fig.] pectere fusti Pl. Capt. 896 ; pugnis Pl. Rud. 661, rosser, donner une frottée, une peignée. pf. inus. pexui Avit. Ep. 77.
Latin > German (Georges)
pecto, pēxī, pexum u. pectitum (vulg.), ere (πέκτω, πεκτέω), I) kämmen, capillos, Ov.: capillum, Curt.: caesariem, Hor.: comas pectine denso, Tibull.: ego comas pectar, Ov.: ille pexus pinguisque doctor, gekräuselte u. pomadisierte (bildl. = allzu zierliche), Quint. 1, 5, 14. – II) übtr.: A) hecheln, riffeln, krempeln, stuppam, Plin.: pectitae lanae, Colum. 12, 3, 6: dah. scherzh., alqm fusti od. pugnis, striegeln, derb abprügeln, Plaut. – Partic. pexus, a, um, eig. aufgekrempelt, dah. langwollig, flockig, vestes, Plin.: tunica, noch langwollig, noch neu, Hor.: munera, Mart.: u. übtr., folium, Colum. 11, 3, 26. – B) mit dem Karst wohl bearbeiten, -behacken, ferro bicorni (terram), Colum. poët. 10, 148: pectita tellus, ibid. 10, 94. – / Perf. pexui (nach Angabe der meisten Grammatiker), Alcim. Avit. epist. 77.
Latin > Chinese
pecto, is, pexi vel pexui, pexum vel pectitum, ctere. 3. :: 梳頭。— linum 以麻過鐵刷。— pugnis 打拳。— terram 杷地。— lanam 刷毛。爬械毛。
Translations
comb
Albanian: kreh; Arabic: مَشَطَ; Hijazi Arabic: مَشَّط; Aragonese: atusar; Armenian: սանրել; Aromanian: cheaptin, chiaptin; Assamese: ফণীওৱা, কঁকিওৱা, আঁচোৰা; Asturian: peñar; Azerbaijani: daramaq; Belarusian: расчэсваць, прычэсваць; Brunei Malay: sisir; Bulgarian: чеша, сресвам; Burmese: ဖြီး; Catalan: pentinar; Cherokee: ᎠᎵᏔᏬᎠ; Chinese Mandarin: 梳, 篦; Czech: česat; Danish: rede; Dutch: kammen; Esperanto: kombi; Estonian: kammida; Faroese: greiða, kemba; Finnish: kammata; French: peigner, coiffer; Friulian: petenâ; Galician: peitear, pentear, pieitar; Gamilaraay: baadali; Georgian: ვარცხნა, დავარცხნა; German: kämmen; Greek: χτενίζω, κτενίζω; Ancient Greek: κτενίζω; Hebrew: סָרַק, סֵרֵק; Hungarian: fésül; Icelandic: greiða, kemba; Italian: pettinare; Japanese: 解かす; Kabuverdianu: pentia; Khmer: សិត, សិតសក; Kurdish Central Kurdish: داھێنان; Northern Kurdish: şe kirin, şeh kirin; Kyrgyz: тароо; Ladino: peynar; Latin: pecto; Latvian: ķemmēt, sukāt; Lithuanian: šukuoti; Luxembourgish: kämmen; Malay: sikat; Maori: heru, wani; Middle English: kemben; Ngazidja Comorian: utsana; Norman: dêmêler; Norwegian Bokmål: gre, greie; Occitan: penchenar; Old English: cemban; Ottoman Turkish: طرامق; Polish: czesać; Portuguese: pentear; Quechua: ñaqch'ay; Romanian: pieptăna; Romansch: petner, petnar, petgnar; Russian: причёсывать, причесать, расчёсывать, расчесать; Sardinian: pentonai, petenai, petenare; Scottish Gaelic: cìr; Serbo-Croatian: češljati, počešljati; Sidamo: fixxa; Slovak: česať; Slovene: česati; Sorbian Lower Sorbian: cesaś; Spanish: peinar, peinarse; Swedish: kamma; Tamil: வாரு; Telugu: దువ్వు, దువ్వుకొను; Thai: หวี; Turkish: taramak; Ukrainian: чесати, розчі́сувати; Vietnamese: chải; Vilamovian: kemma; Volapük: köbön; Yakut: тараа