ovile: Difference between revisions
Ἐν γὰρ γυναιξὶ πίστιν οὐκ ἔξεστ' ἰδεῖν → Vix feminarum in genere reperies fidem → Bei Frauen lässt sich Treue nämlich nicht erspäh'n
(3) |
m (Text replacement - "(?s)({{trml.*}}\n)({{.*}}$)" to "$2 $1") |
||
(5 intermediate revisions by the same user not shown) | |||
Line 1: | Line 1: | ||
{{LaEn | |||
|lnetxt=ovile ovilis N N :: [[sheepfold]] | |||
}} | |||
{{Lewis | {{Lewis | ||
|lshtext=<b>ŏvīle</b>: is, n. [[ovis]].<br /><b>I</b> A sheepfold (syn. caula).<br /> <b>A</b> Lit.: non [[lupus]] insidias explorat ovilia [[circum]], Verg. G. 3, 537; id. A. 9, 59; Ov. Tr. 4, 1, 79.—<br /> <b>2</b> A [[fold]] for goats: aliis in ovilibus haedi, Ov. M. 13, 828.—<br /> <b>B</b> Fig., the [[church]] or [[fold]] of Christ, Vulg. Johan. 10, 1, 16.—<br /><b>II</b> Ovile, an enclosed [[space]] in the Campus [[Martius]], [[where]] the Romans voted at [[their]] [[comitia]], Liv. 26, 22; Juv. 6, 528.—Plur., Luc. 2, 197; cf. Serv. Verg. E. 1, 34. | |lshtext=<b>ŏvīle</b>: is, n. [[ovis]].<br /><b>I</b> A sheepfold (syn. caula).<br /> <b>A</b> Lit.: non [[lupus]] insidias explorat ovilia [[circum]], Verg. G. 3, 537; id. A. 9, 59; Ov. Tr. 4, 1, 79.—<br /> <b>2</b> A [[fold]] for goats: aliis in ovilibus haedi, Ov. M. 13, 828.—<br /> <b>B</b> Fig., the [[church]] or [[fold]] of Christ, Vulg. Johan. 10, 1, 16.—<br /><b>II</b> Ovile, an enclosed [[space]] in the Campus [[Martius]], [[where]] the Romans voted at [[their]] [[comitia]], Liv. 26, 22; Juv. 6, 528.—Plur., Luc. 2, 197; cf. Serv. Verg. E. 1, 34. | ||
Line 8: | Line 11: | ||
|georg=ovīle, is, n., s. [[ovilis]]. | |georg=ovīle, is, n., s. [[ovilis]]. | ||
}} | }} | ||
{{ | {{LaZh | ||
| | |lnztxt=ovile, is. n. (''ovis''.) :: [[綿羊圈]]。[[報舉官之房]] | ||
}} | |||
{{trml | |||
|trtx=Bulgarian: кошара; Chinese Mandarin: 羊圈; Dutch: [[schapenstal]], schaapskooi; English: [[sheep pen]], [[sheep-pen]], [[pen]], [[pen for sheep]], [[enclosure for sheep]], [[sheepcote]], [[sheepfold]], [[fold]]; French: bergerie; German: [[Schafstall]], [[Schafhürde]]; Gothic: 𐌰𐍅𐌹𐍃𐍄𐍂; Greek: [[στάνη]], [[μαντρί]], [[στρούγκα]], [[μάντρα]], [[ποιμνιοστάσιο]], [[προβατοστάσιο]]; Ancient Greek: [[προβατοστάσιον]], [[προβατών]], [[προβατεών]]; Irish: cró caorach; Italian: [[ovile]]; Japanese: 羊小屋; Latin: [[ovile]]; Macedonian: трло; Polish: owczarnia; Portuguese: aprisco, redil; Romanian: stână, țarc, oierie; Russian: [[овчарня]], [[загон для овец]], [[кошара]]; Spanish: [[aprisco]], [[majada]], [[redil]]; Volapük: jipacek; Welsh: corlan | |||
}} | }} |
Latest revision as of 08:55, 13 June 2024
Latin > English
ovile ovilis N N :: sheepfold
Latin > English (Lewis & Short)
ŏvīle: is, n. ovis.
I A sheepfold (syn. caula).
A Lit.: non lupus insidias explorat ovilia circum, Verg. G. 3, 537; id. A. 9, 59; Ov. Tr. 4, 1, 79.—
2 A fold for goats: aliis in ovilibus haedi, Ov. M. 13, 828.—
B Fig., the church or fold of Christ, Vulg. Johan. 10, 1, 16.—
II Ovile, an enclosed space in the Campus Martius, where the Romans voted at their comitia, Liv. 26, 22; Juv. 6, 528.—Plur., Luc. 2, 197; cf. Serv. Verg. E. 1, 34.
Latin > French (Gaffiot 2016)
ŏvīle,¹² is, n. (ovilis), étable de brebis, bergerie : Cato Agr. 39 ; Virg. G. 3, 537 || étable à chèvres : Ov. M. 13, 828 || emplacement dans le Champ de Mars fermé par des barrières, où l’on votait lors des comices : Liv. 26, 22, 11 ; Serv. B. 1, 34.
Latin > German (Georges)
ovīle, is, n., s. ovilis.
Latin > Chinese
ovile, is. n. (ovis.) :: 綿羊圈。報舉官之房
Translations
Bulgarian: кошара; Chinese Mandarin: 羊圈; Dutch: schapenstal, schaapskooi; English: sheep pen, sheep-pen, pen, pen for sheep, enclosure for sheep, sheepcote, sheepfold, fold; French: bergerie; German: Schafstall, Schafhürde; Gothic: 𐌰𐍅𐌹𐍃𐍄𐍂; Greek: στάνη, μαντρί, στρούγκα, μάντρα, ποιμνιοστάσιο, προβατοστάσιο; Ancient Greek: προβατοστάσιον, προβατών, προβατεών; Irish: cró caorach; Italian: ovile; Japanese: 羊小屋; Latin: ovile; Macedonian: трло; Polish: owczarnia; Portuguese: aprisco, redil; Romanian: stână, țarc, oierie; Russian: овчарня, загон для овец, кошара; Spanish: aprisco, majada, redil; Volapük: jipacek; Welsh: corlan