ἀγνοέω: Difference between revisions

From LSJ

Δρυὸς πεσούσης πᾶς ἀνὴρ ξυλεύεται → Quercu cadente, nemo ignatu abstinet → Fiel erst die Eiche, holt ein jeder Mann sich Holz

Menander, Monostichoi, 123
(1000)
 
(13_6b)
Line 9: Line 9:
|Beta Code=a)gnoe/w
|Beta Code=a)gnoe/w
|Definition=Ep. ἀγνοι-, 3sg. subj. <span class="sense"><p>&nbsp;&nbsp;&nbsp;<span class="bld">A</span> ἀγνοιῇσι <span class="bibl">Od.24.218</span>: impf. ἠγνόουν <span class="bibl">Isoc.7.21</span>, etc.: fut. ἀγνοήσω B.<span class="title">Fr.</span>12, <span class="bibl">Isoc.12.251</span>, <span class="bibl">D.32.10</span>, <span class="bibl">54.31</span>: aor. ἠγνόησα <span class="bibl">A.<span class="title">Eu.</span>134</span>, <span class="bibl">Th.2.49</span>, etc.; Ep. ἠγνοίησα <span class="bibl">Il.2.807</span>, <span class="bibl">Hes.<span class="title">Th.</span>551</span>, Ep. contr. 3sg. ἀγνώσασκε <span class="bibl">Od.23.95</span>: pf. ἠγνόηκα <span class="bibl">Pl. <span class="title">Sph.</span>221d</span>, <span class="bibl">Alex.20.4</span>:—Pass., fut. (of med. form) ἀγνοήσομαι <span class="bibl">D. 18.249</span>; <b class="b3">ἀγνοηθήσομαι</b> v.l. in <span class="bibl">Luc.<span class="title">JTr.</span>5</span>: aor. <b class="b3">ἠγνοήθην</b>, v. infr.: pf. ἠγνόημαι <span class="bibl">Isoc.15.171</span>, <span class="bibl">Pl.<span class="title">Lg.</span>797a</span>. (This Verb implies a form <b class="b3">ἄγνοος</b>, = [[ἀγνώς]] <span class="bibl">11</span>):—<b class="b2">not to perceive</b> or <b class="b2">recognize</b>; Hom., almost always in aor., ἄνδρ' ἀγνοιήσασ' ὑλάει <span class="bibl">Od.20.15</span>, cf. Th. l.c., <span class="bibl">Pl.<span class="title">Phdr.</span> 228a</span>; mostly with neg., <b class="b3">οὐκ ἠγνοίησεν</b> <b class="b2">he perceived</b> or <b class="b2">knew well</b>, <span class="bibl">Il. 2.807</span>, etc.; μηδὲν ἀγνόει <span class="bibl">E.<span class="title">Andr.</span>899</span>.—Mostly c. acc., <b class="b2">to be ignorant of</b>, <span class="bibl">Hdt.4.156</span>, <span class="bibl">S.<span class="title">Tr.</span>78</span>; πάντα <span class="bibl">Pl.<span class="title">Smp.</span>216d</span>; <b class="b3">ἑαυτοὺς ἀ</b>. <b class="b2">forget</b> their former selves, <span class="bibl">D.10.74</span>; <b class="b3">τὴν πόλιν ἀ</b>. <b class="b2">not to discern</b> the temper of the city, <span class="bibl">Id.19.231</span>; τὸν ξένον <span class="bibl">Philostr. <span class="title">VA</span>2.26</span>; <b class="b2">fail to understand</b>, τὸ ῥῆμα <span class="bibl"><span class="title">Ev.Marc.</span>9.32</span>; περί τινος <span class="bibl">Pl.<span class="title">Phdr.</span>277d</span>: c. gen. pers. and rel. clause, ἀγνοοῦντες ἀλλήλων ὅ τι λέγομεν <span class="bibl">Id.<span class="title">Grg.</span>517c</span>: dependent clauses in part., τίς . . ἀ. τὸν ἐκεῖθεν πόλεμον δεῦρο ἥξοντα; <span class="bibl">D.1.15</span>: with Conj., <b class="b3">οὐδεὶς ἀ. ὅτι</b> . . <span class="bibl">Id.21.156</span>, etc.; ἀγνοῶν εἰ . . <span class="bibl">X.<span class="title">An.</span>6.5.12</span>:—Pass., <b class="b2">not to be known, recognized</b>, <span class="bibl">Pl.<span class="title">Euthphr.</span>4a</span>, <span class="bibl"><span class="title">Hp.Ma.</span> 294d</span>, etc.; ἀγνοούμενα ὅπῃ . . ἀγαθά ἐστι <span class="bibl">Id.<span class="title">R.</span>506a</span>; <b class="b3">ἠγνοῆσθαι ξύμπασιν ὅτι</b> . . <span class="bibl">Id.<span class="title">Lg.</span>797a</span>; ὑπελάμβανον ἀγνοήσεσθαι <span class="bibl">D.18.249</span>; <b class="b3">καιρὸν οὐ παρεθέντα οὐδ' ἀγνοηθέντα</b> ib.303, cf. <span class="bibl">Isoc.15.171</span>; <b class="b3">τὰ ἠγνοημένα</b> <b class="b2">unknown parts</b>, <span class="bibl">Arr.<span class="title">An.</span>7.1.4</span>. </span><span class="sense">&nbsp;&nbsp;&nbsp;<span class="bld">II</span> abs., <b class="b2">go wrong, make a false step</b>, first in <span class="bibl">Hp.<span class="title">Art.</span>46</span>, <span class="bibl">Antipho 5.44</span> (dub.l.), lsoc.8.39; part. <b class="b3">ἀγνοῶν</b> <b class="b2">ignorantly, by mistake</b>, <span class="bibl">X.<span class="title">An.</span>7.3.38</span>, <span class="bibl">Arist.<span class="title">EN</span>1110b27</span>; ἀγνοήσαντες <span class="bibl">And.4.5</span>: in moral sense, <b class="b2">to be ignorant of what is right, act amiss</b>, <span class="bibl">Plb.5.11.5</span>, cf. <span class="title">Ep.Heb.</span>5.2:—Med., <b class="b2">fail to recognize</b>, Gal.14.630.</span>
|Definition=Ep. ἀγνοι-, 3sg. subj. <span class="sense"><p>&nbsp;&nbsp;&nbsp;<span class="bld">A</span> ἀγνοιῇσι <span class="bibl">Od.24.218</span>: impf. ἠγνόουν <span class="bibl">Isoc.7.21</span>, etc.: fut. ἀγνοήσω B.<span class="title">Fr.</span>12, <span class="bibl">Isoc.12.251</span>, <span class="bibl">D.32.10</span>, <span class="bibl">54.31</span>: aor. ἠγνόησα <span class="bibl">A.<span class="title">Eu.</span>134</span>, <span class="bibl">Th.2.49</span>, etc.; Ep. ἠγνοίησα <span class="bibl">Il.2.807</span>, <span class="bibl">Hes.<span class="title">Th.</span>551</span>, Ep. contr. 3sg. ἀγνώσασκε <span class="bibl">Od.23.95</span>: pf. ἠγνόηκα <span class="bibl">Pl. <span class="title">Sph.</span>221d</span>, <span class="bibl">Alex.20.4</span>:—Pass., fut. (of med. form) ἀγνοήσομαι <span class="bibl">D. 18.249</span>; <b class="b3">ἀγνοηθήσομαι</b> v.l. in <span class="bibl">Luc.<span class="title">JTr.</span>5</span>: aor. <b class="b3">ἠγνοήθην</b>, v. infr.: pf. ἠγνόημαι <span class="bibl">Isoc.15.171</span>, <span class="bibl">Pl.<span class="title">Lg.</span>797a</span>. (This Verb implies a form <b class="b3">ἄγνοος</b>, = [[ἀγνώς]] <span class="bibl">11</span>):—<b class="b2">not to perceive</b> or <b class="b2">recognize</b>; Hom., almost always in aor., ἄνδρ' ἀγνοιήσασ' ὑλάει <span class="bibl">Od.20.15</span>, cf. Th. l.c., <span class="bibl">Pl.<span class="title">Phdr.</span> 228a</span>; mostly with neg., <b class="b3">οὐκ ἠγνοίησεν</b> <b class="b2">he perceived</b> or <b class="b2">knew well</b>, <span class="bibl">Il. 2.807</span>, etc.; μηδὲν ἀγνόει <span class="bibl">E.<span class="title">Andr.</span>899</span>.—Mostly c. acc., <b class="b2">to be ignorant of</b>, <span class="bibl">Hdt.4.156</span>, <span class="bibl">S.<span class="title">Tr.</span>78</span>; πάντα <span class="bibl">Pl.<span class="title">Smp.</span>216d</span>; <b class="b3">ἑαυτοὺς ἀ</b>. <b class="b2">forget</b> their former selves, <span class="bibl">D.10.74</span>; <b class="b3">τὴν πόλιν ἀ</b>. <b class="b2">not to discern</b> the temper of the city, <span class="bibl">Id.19.231</span>; τὸν ξένον <span class="bibl">Philostr. <span class="title">VA</span>2.26</span>; <b class="b2">fail to understand</b>, τὸ ῥῆμα <span class="bibl"><span class="title">Ev.Marc.</span>9.32</span>; περί τινος <span class="bibl">Pl.<span class="title">Phdr.</span>277d</span>: c. gen. pers. and rel. clause, ἀγνοοῦντες ἀλλήλων ὅ τι λέγομεν <span class="bibl">Id.<span class="title">Grg.</span>517c</span>: dependent clauses in part., τίς . . ἀ. τὸν ἐκεῖθεν πόλεμον δεῦρο ἥξοντα; <span class="bibl">D.1.15</span>: with Conj., <b class="b3">οὐδεὶς ἀ. ὅτι</b> . . <span class="bibl">Id.21.156</span>, etc.; ἀγνοῶν εἰ . . <span class="bibl">X.<span class="title">An.</span>6.5.12</span>:—Pass., <b class="b2">not to be known, recognized</b>, <span class="bibl">Pl.<span class="title">Euthphr.</span>4a</span>, <span class="bibl"><span class="title">Hp.Ma.</span> 294d</span>, etc.; ἀγνοούμενα ὅπῃ . . ἀγαθά ἐστι <span class="bibl">Id.<span class="title">R.</span>506a</span>; <b class="b3">ἠγνοῆσθαι ξύμπασιν ὅτι</b> . . <span class="bibl">Id.<span class="title">Lg.</span>797a</span>; ὑπελάμβανον ἀγνοήσεσθαι <span class="bibl">D.18.249</span>; <b class="b3">καιρὸν οὐ παρεθέντα οὐδ' ἀγνοηθέντα</b> ib.303, cf. <span class="bibl">Isoc.15.171</span>; <b class="b3">τὰ ἠγνοημένα</b> <b class="b2">unknown parts</b>, <span class="bibl">Arr.<span class="title">An.</span>7.1.4</span>. </span><span class="sense">&nbsp;&nbsp;&nbsp;<span class="bld">II</span> abs., <b class="b2">go wrong, make a false step</b>, first in <span class="bibl">Hp.<span class="title">Art.</span>46</span>, <span class="bibl">Antipho 5.44</span> (dub.l.), lsoc.8.39; part. <b class="b3">ἀγνοῶν</b> <b class="b2">ignorantly, by mistake</b>, <span class="bibl">X.<span class="title">An.</span>7.3.38</span>, <span class="bibl">Arist.<span class="title">EN</span>1110b27</span>; ἀγνοήσαντες <span class="bibl">And.4.5</span>: in moral sense, <b class="b2">to be ignorant of what is right, act amiss</b>, <span class="bibl">Plb.5.11.5</span>, cf. <span class="title">Ep.Heb.</span>5.2:—Med., <b class="b2">fail to recognize</b>, Gal.14.630.</span>
}}
{{pape
|ptext=[[https://www.translatum.gr/images/pape/pape-01-0017.png Seite 17]] (γνο, s. auch [[ἀγνοιέω]] u. [[ἀγνώσασκε]]), 1) nicht kennen, nicht wissen, theils absol., Aesch. Eum. 129; gew. mit dem acc. der Person oder Sache, z. B. Soph. λόγον Trach. 78; Her. u. att. Prosa oft (Ggstz [[γιγνώσκω]], Plat. Gorg. 472 c); [[περί]] τινος Plat. Phaedr. 277 d; ἀγνοοῦντες [[ἀλλήλων]] ὅ, τι λέγομεν Gorg. 517 c; mit dem partic., ἀγνοεῖτὸν πόλεμον δεῦρο ἥξοντα Dem. 1, 15; mit εἰ, Xen. An. 6, 3, 12. Auch oft pass. ἀγνοοῦμαι, man weiß von mir nicht, τὸ τῶν παίδων [[γένος]] ἠγνοῆσθαι ὅτι κυριώτατόν ἐστιν Plat. Legg. VII, 797 a. (Die Bemerk. Thom. Mag. 7, nur ἀγνοήσομαι sei attisch, findet sich in den Ausg. nicht bestätigt; ἠγνοηκότες Alex. Ath. XIII, 562 d). – 2) fehlen, irren aus Unkenntniß und Unvorsichtigkeit, Aesch. 3, 84; Isocr. 7, 59; Dem. pass. διορθοῦσθαι τὰ ἀγνοούμενα ep. 1; Sp. oft τὰ ἠγνοημένα.
}}
}}

Revision as of 19:16, 2 August 2017

Click links below for lookup in third sources:
Full diacritics: ἀγνοέω Medium diacritics: ἀγνοέω Low diacritics: αγνοέω Capitals: ΑΓΝΟΕΩ
Transliteration A: agnoéō Transliteration B: agnoeō Transliteration C: agnoeo Beta Code: a)gnoe/w

English (LSJ)

Ep. ἀγνοι-, 3sg. subj.

   A ἀγνοιῇσι Od.24.218: impf. ἠγνόουν Isoc.7.21, etc.: fut. ἀγνοήσω B.Fr.12, Isoc.12.251, D.32.10, 54.31: aor. ἠγνόησα A.Eu.134, Th.2.49, etc.; Ep. ἠγνοίησα Il.2.807, Hes.Th.551, Ep. contr. 3sg. ἀγνώσασκε Od.23.95: pf. ἠγνόηκα Pl. Sph.221d, Alex.20.4:—Pass., fut. (of med. form) ἀγνοήσομαι D. 18.249; ἀγνοηθήσομαι v.l. in Luc.JTr.5: aor. ἠγνοήθην, v. infr.: pf. ἠγνόημαι Isoc.15.171, Pl.Lg.797a. (This Verb implies a form ἄγνοος, = ἀγνώς 11):—not to perceive or recognize; Hom., almost always in aor., ἄνδρ' ἀγνοιήσασ' ὑλάει Od.20.15, cf. Th. l.c., Pl.Phdr. 228a; mostly with neg., οὐκ ἠγνοίησεν he perceived or knew well, Il. 2.807, etc.; μηδὲν ἀγνόει E.Andr.899.—Mostly c. acc., to be ignorant of, Hdt.4.156, S.Tr.78; πάντα Pl.Smp.216d; ἑαυτοὺς ἀ. forget their former selves, D.10.74; τὴν πόλιν ἀ. not to discern the temper of the city, Id.19.231; τὸν ξένον Philostr. VA2.26; fail to understand, τὸ ῥῆμα Ev.Marc.9.32; περί τινος Pl.Phdr.277d: c. gen. pers. and rel. clause, ἀγνοοῦντες ἀλλήλων ὅ τι λέγομεν Id.Grg.517c: dependent clauses in part., τίς . . ἀ. τὸν ἐκεῖθεν πόλεμον δεῦρο ἥξοντα; D.1.15: with Conj., οὐδεὶς ἀ. ὅτι . . Id.21.156, etc.; ἀγνοῶν εἰ . . X.An.6.5.12:—Pass., not to be known, recognized, Pl.Euthphr.4a, Hp.Ma. 294d, etc.; ἀγνοούμενα ὅπῃ . . ἀγαθά ἐστι Id.R.506a; ἠγνοῆσθαι ξύμπασιν ὅτι . . Id.Lg.797a; ὑπελάμβανον ἀγνοήσεσθαι D.18.249; καιρὸν οὐ παρεθέντα οὐδ' ἀγνοηθέντα ib.303, cf. Isoc.15.171; τὰ ἠγνοημένα unknown parts, Arr.An.7.1.4.    II abs., go wrong, make a false step, first in Hp.Art.46, Antipho 5.44 (dub.l.), lsoc.8.39; part. ἀγνοῶν ignorantly, by mistake, X.An.7.3.38, Arist.EN1110b27; ἀγνοήσαντες And.4.5: in moral sense, to be ignorant of what is right, act amiss, Plb.5.11.5, cf. Ep.Heb.5.2:—Med., fail to recognize, Gal.14.630.

German (Pape)

[Seite 17] (γνο, s. auch ἀγνοιέω u. ἀγνώσασκε), 1) nicht kennen, nicht wissen, theils absol., Aesch. Eum. 129; gew. mit dem acc. der Person oder Sache, z. B. Soph. λόγον Trach. 78; Her. u. att. Prosa oft (Ggstz γιγνώσκω, Plat. Gorg. 472 c); περί τινος Plat. Phaedr. 277 d; ἀγνοοῦντες ἀλλήλων ὅ, τι λέγομεν Gorg. 517 c; mit dem partic., ἀγνοεῖτὸν πόλεμον δεῦρο ἥξοντα Dem. 1, 15; mit εἰ, Xen. An. 6, 3, 12. Auch oft pass. ἀγνοοῦμαι, man weiß von mir nicht, τὸ τῶν παίδων γένος ἠγνοῆσθαι ὅτι κυριώτατόν ἐστιν Plat. Legg. VII, 797 a. (Die Bemerk. Thom. Mag. 7, nur ἀγνοήσομαι sei attisch, findet sich in den Ausg. nicht bestätigt; ἠγνοηκότες Alex. Ath. XIII, 562 d). – 2) fehlen, irren aus Unkenntniß und Unvorsichtigkeit, Aesch. 3, 84; Isocr. 7, 59; Dem. pass. διορθοῦσθαι τὰ ἀγνοούμενα ep. 1; Sp. oft τὰ ἠγνοημένα.