ἀφηδύνω: Difference between revisions
(1b) |
m (1 revision imported) |
||
(12 intermediate revisions by 2 users not shown) | |||
Line 8: | Line 8: | ||
|Transliteration C=afidyno | |Transliteration C=afidyno | ||
|Beta Code=a)fhdu/nw | |Beta Code=a)fhdu/nw | ||
|Definition=(ἡδύς) | |Definition=([[ἡδύς]]) [[sweeten]], Luc.''Am.''3; τὰς ἀκοάς Ph.1.353:—Pass., τὸ ἦθος Plu.''Dio'' 17. | ||
}} | |||
{{DGE | |||
|dgtxt=[[endulzar]] en un ritual πυρκαϊὴν χρὴ ἀφη[δύ] ναι αἴθοπι οἴνῳ καὶ πολιῷ γλάγεϊ Orác. en <i>ISestos</i> 11.29 (Calípolis II d.C.)<br /><b class="num">•</b>fig. τὰς ἀκοὰς ... ἀφηδύνοντες Ph.1.353, τὴν φωνήν Luc.<i>Am</i>.3. | |||
}} | }} | ||
{{pape | {{pape | ||
|ptext=[[https://www.translatum.gr/images/pape/pape-01-0409.png Seite 409]] versüßen, Luc. Amor. 3; übertr., ἀφηδυ νόμενον [[ἦθος]] Plut. Dion. 17. | |ptext=[[https://www.translatum.gr/images/pape/pape-01-0409.png Seite 409]] versüßen, Luc. Amor. 3; übertr., ἀφηδυ νόμενον [[ἦθος]] Plut. Dion. 17. | ||
}} | |||
{{bailly | |||
|btext=<i>seul. prés.</i><br />[[adoucir]].<br />'''Étymologie:''' [[ἀπό]], [[ἡδύνω]]. | |||
}} | |||
{{elru | |||
|elrutext='''ἀφηδύνω:''' [[делать сладким]], [[нежным]] (φωνήν Luc.; ἀφηδυνόμενον [[ἦθος]] Plut.). | |||
}} | }} | ||
{{ls | {{ls | ||
|lstext='''ἀφηδύνω''': μέλλ. -ῠνῶ, [[ἡδύνω]], καθιστῶ τι ἡδύ, Λουκ. Ἔρωτ. 3, Πλουτ. Δίων 17. | |lstext='''ἀφηδύνω''': μέλλ. -ῠνῶ, [[ἡδύνω]], καθιστῶ τι ἡδύ, Λουκ. Ἔρωτ. 3, Πλουτ. Δίων 17. | ||
}} | }} | ||
{{grml | {{grml | ||
Line 28: | Line 31: | ||
|lsmtext='''ἀφηδύνω:''' μέλ. <i>-ῠνῶ</i>, [[γλυκαίνω]], σε Πλούτ., Λουκ. | |lsmtext='''ἀφηδύνω:''' μέλ. <i>-ῠνῶ</i>, [[γλυκαίνω]], σε Πλούτ., Λουκ. | ||
}} | }} | ||
{{ | {{mdlsj | ||
| | |mdlsjtxt=to [[sweeten]], Plut., Luc. | ||
}} | |||
{{trml | |||
|trtx====[[sweeten]]=== | |||
Aromanian: ndultsescu, ãndultsescu; Bulgarian: подслаждам; Catalan: endolcir; Chinese Mandarin: [[加甜]]; Czech: sladit; Danish: søde, forsøde; Dutch: [[zoeten]]; Esperanto: dolĉigi; Estonian: magustama; Finnish: makeuttaa; French: [[adoucir]]; Galician: adozar; Gallurese: indulcí; German: [[süßen]]; Greek: [[γλυκαίνω]]; Ancient Greek: [[ἀναγλυκαίνω]], [[ἀπογλυκαίνω]], [[ἀφηδύνω]], [[γλυκάζω]], [[γλυκαίνω]], [[ἐγγλυκαίνω]], [[ἐπιγλυκαίνω]], [[ἐφηδύνω]], [[ἡδύνω]], [[καθηδύνω]], [[καταγλυκαίνω]], [[παρηδύνω]]; Hungarian: édesít; Irish: milsigh; Italian: [[addolcire]], [[zuccherare]]; Korean: 달게 하다; Latin: [[condulco]], [[dulcifico]], [[dulco]], [[dulcoro]]; Latvian: saldināt; Luxembourgish: séissen; Macedonian: засладува; Maori: whakareka; Norman: adouochi; Old English: swētan; Polish: słodzić; Portuguese: [[adoçar]], [[adocicar]]; Quechua: misk'ichay; Romanian: îndulci; Russian: [[подслащивать]], [[подслащать]], [[сластить]], [[подсластить]]; Sardinian Campidanese: indurciai; Logudorese: indulchire; Sassarese: indutzà; Sicilian: nnùciri; Spanish: [[azucarar]], [[edulcorar]], [[endulzar]]; Swedish: söta; Ukrainian: підсолоджувати, підсолодити | |||
}} | }} |
Latest revision as of 11:01, 9 October 2024
English (LSJ)
(ἡδύς) sweeten, Luc.Am.3; τὰς ἀκοάς Ph.1.353:—Pass., τὸ ἦθος Plu.Dio 17.
Spanish (DGE)
endulzar en un ritual πυρκαϊὴν χρὴ ἀφη[δύ] ναι αἴθοπι οἴνῳ καὶ πολιῷ γλάγεϊ Orác. en ISestos 11.29 (Calípolis II d.C.)
•fig. τὰς ἀκοὰς ... ἀφηδύνοντες Ph.1.353, τὴν φωνήν Luc.Am.3.
German (Pape)
[Seite 409] versüßen, Luc. Amor. 3; übertr., ἀφηδυ νόμενον ἦθος Plut. Dion. 17.
French (Bailly abrégé)
seul. prés.
adoucir.
Étymologie: ἀπό, ἡδύνω.
Russian (Dvoretsky)
ἀφηδύνω: делать сладким, нежным (φωνήν Luc.; ἀφηδυνόμενον ἦθος Plut.).
Greek (Liddell-Scott)
ἀφηδύνω: μέλλ. -ῠνῶ, ἡδύνω, καθιστῶ τι ἡδύ, Λουκ. Ἔρωτ. 3, Πλουτ. Δίων 17.
Greek Monolingual
Greek Monotonic
ἀφηδύνω: μέλ. -ῠνῶ, γλυκαίνω, σε Πλούτ., Λουκ.
Middle Liddell
to sweeten, Plut., Luc.
Translations
sweeten
Aromanian: ndultsescu, ãndultsescu; Bulgarian: подслаждам; Catalan: endolcir; Chinese Mandarin: 加甜; Czech: sladit; Danish: søde, forsøde; Dutch: zoeten; Esperanto: dolĉigi; Estonian: magustama; Finnish: makeuttaa; French: adoucir; Galician: adozar; Gallurese: indulcí; German: süßen; Greek: γλυκαίνω; Ancient Greek: ἀναγλυκαίνω, ἀπογλυκαίνω, ἀφηδύνω, γλυκάζω, γλυκαίνω, ἐγγλυκαίνω, ἐπιγλυκαίνω, ἐφηδύνω, ἡδύνω, καθηδύνω, καταγλυκαίνω, παρηδύνω; Hungarian: édesít; Irish: milsigh; Italian: addolcire, zuccherare; Korean: 달게 하다; Latin: condulco, dulcifico, dulco, dulcoro; Latvian: saldināt; Luxembourgish: séissen; Macedonian: засладува; Maori: whakareka; Norman: adouochi; Old English: swētan; Polish: słodzić; Portuguese: adoçar, adocicar; Quechua: misk'ichay; Romanian: îndulci; Russian: подслащивать, подслащать, сластить, подсластить; Sardinian Campidanese: indurciai; Logudorese: indulchire; Sassarese: indutzà; Sicilian: nnùciri; Spanish: azucarar, edulcorar, endulzar; Swedish: söta; Ukrainian: підсолоджувати, підсолодити