σιτηγός: Difference between revisions

From LSJ

τὸ σὸν εἰς ἡμᾶς ἐνδιάθετον → your disposition towards us

Source
(4)
m (1 revision imported)
 
(15 intermediate revisions by 2 users not shown)
Line 8: Line 8:
|Transliteration C=sitigos
|Transliteration C=sitigos
|Beta Code=sithgo/s
|Beta Code=sithgo/s
|Definition=όν<b class="b3">, (ἄγω)</b> <span class="sense"><p>&nbsp;&nbsp;&nbsp;<span class="bld">A</span> = [[σιταγωγός]], σ. πλοῖα <span class="bibl">D.50.20</span>, <span class="bibl">D.S.20.5</span>; <b class="b3">σ. τι</b> (sc. <b class="b3">πλοῖον</b>) <span class="bibl"><span class="title">PCair.Zen.</span>31.2</span> (iii B.C.); <b class="b3">τὰ σ</b>. (sc. <b class="b3">πλοῖα</b>) <span class="bibl">Plu. <span class="title">Galb.</span>13</span>.</span>
|Definition=σιτηγόν, ([[ἄγω]]) = [[σιταγωγός]], σ. πλοῖα D.50.20, [[Diodorus Siculus|D.S.]]20.5; <b class="b3">σ. τι</b> (''[[sc.]]'' [[πλοῖον]]) ''PCair.Zen.''31.2 (iii B.C.); τὰ [[σιτηγά]] (''[[sc.]]'' [[πλοῖα]]) [[cargo ships]] Plu. ''Galb.''13.
}}
}}
{{pape
{{pape
|ptext=[[https://www.translatum.gr/images/pape/pape-02-0885.png Seite 885]] = [[σιταγωγός]], Getreide, Speisen zuführend, πλοῖα, Plut. Crass. 20 Galb. 13 u. a. Sp.
|ptext=[[https://www.translatum.gr/images/pape/pape-02-0885.png Seite 885]] = [[σιταγωγός]], Getreide, Speisen zuführend, πλοῖα, Plut. Crass. 20 Galb. 13 u. a. Sp.
}}
{{ls
|lstext='''σῑτηγός''': -όν, (ἄγω) = [[σιταγωγός]], σ. πλοῖα Δημ. 1213. 2· τὰ σιτηγὰ (ἐξυπακ. πλοῖα) Πλουτ. Γάλβ. 13.
}}
}}
{{bailly
{{bailly
|btext=ός, όν :<br />qui sert au transport du blé <i>ou</i> des vivres ; τὰ σιτηγά navires pour le transport des approvisionnements.<br />'''Étymologie:''' [[σῖτος]], [[ἄγω]].
|btext=ός, όν :<br />qui sert au transport du blé <i>ou</i> des vivres ; τὰ σιτηγά navires pour le transport des approvisionnements.<br />'''Étymologie:''' [[σῖτος]], [[ἄγω]].
}}
{{elnl
|elnltext=σιτηγός -όν &#91;[[σῖτος]], [[ἄγω]]] [[graan vervoerend]]; subst. τὰ σιτηγά [[graanschepen]]. Plut. Galb. 13.4.
}}
{{elru
|elrutext='''σῑτηγός:''' [[доставляющий хлеб]], [[продовольственный]] (πλοῖα Dem., Plut.).
}}
}}
{{grml
{{grml
Line 25: Line 28:
|lsmtext='''σῑτηγός:''' -όν ([[ἄγω]]), = [[σιταγωγός]], σε Δημ.
|lsmtext='''σῑτηγός:''' -όν ([[ἄγω]]), = [[σιταγωγός]], σε Δημ.
}}
}}
{{elru
{{ls
|elrutext='''σῑτηγός:''' доставляющий хлеб, продовольственный (πλοῖα Dem., Plut.).
|lstext='''σῑτηγός''': -όν, (ἄγω) = [[σιταγωγός]], σ. πλοῖα Δημ. 1213. 2· τὰ σιτηγὰ (ἐξυπακ. πλοῖα) Πλουτ. Γάλβ. 13.
}}
{{mdlsj
|mdlsjtxt=σῑτ-ηγός, όν [ἄγω] = [[σιταγωγός]], Dem.]
}}
}}

Latest revision as of 14:24, 11 October 2024

Click links below for lookup in third sources:
Full diacritics: σῑτηγός Medium diacritics: σιτηγός Low diacritics: σιτηγός Capitals: ΣΙΤΗΓΟΣ
Transliteration A: sitēgós Transliteration B: sitēgos Transliteration C: sitigos Beta Code: sithgo/s

English (LSJ)

σιτηγόν, (ἄγω) = σιταγωγός, σ. πλοῖα D.50.20, D.S.20.5; σ. τι (sc. πλοῖον) PCair.Zen.31.2 (iii B.C.); τὰ σιτηγά (sc. πλοῖα) cargo ships Plu. Galb.13.

German (Pape)

[Seite 885] = σιταγωγός, Getreide, Speisen zuführend, πλοῖα, Plut. Crass. 20 Galb. 13 u. a. Sp.

French (Bailly abrégé)

ός, όν :
qui sert au transport du blé ou des vivres ; τὰ σιτηγά navires pour le transport des approvisionnements.
Étymologie: σῖτος, ἄγω.

Dutch (Woordenboekgrieks.nl)

σιτηγός -όν [σῖτος, ἄγω] graan vervoerend; subst. τὰ σιτηγά graanschepen. Plut. Galb. 13.4.

Russian (Dvoretsky)

σῑτηγός: доставляющий хлеб, продовольственный (πλοῖα Dem., Plut.).

Greek Monolingual

-όν, Α
(για πλοίο) σιταγωγός.
[ΕΤΥΜΟΛ. < σῖτος + -ηγός (< ἄγω), πρβλ. ὁδ-ηγός. Το -η- του τ. οφείλεται σε έκταση λόγω συνθέσεως].

Greek Monotonic

σῑτηγός: -όν (ἄγω), = σιταγωγός, σε Δημ.

Greek (Liddell-Scott)

σῑτηγός: -όν, (ἄγω) = σιταγωγός, σ. πλοῖα Δημ. 1213. 2· τὰ σιτηγὰ (ἐξυπακ. πλοῖα) Πλουτ. Γάλβ. 13.

Middle Liddell

σῑτ-ηγός, όν [ἄγω] = σιταγωγός, Dem.]