persector: Difference between revisions
μηδὲν κοτυλίζειν, ἀλλὰ καταπάττειν χύδην → not to sell by the cupful, but to dole out indiscriminately | not to sell by retail but wholesale
m (Text replacement - "(?s)({{Lewis.*?}}\n)({{.*}}\n)({{LaEn.*?}}$)" to "$3 $1$2") |
|||
(One intermediate revision by the same user not shown) | |||
Line 3: | Line 3: | ||
}} | }} | ||
{{Lewis | {{Lewis | ||
|lshtext=<b>persector</b>: āri,<br /><b>I</b> v. freq. [[persequor]], to [[follow]] or [[pursue]] [[eagerly]], to [[investigate]] ( | |lshtext=<b>persector</b>: āri,<br /><b>I</b> v. freq. [[persequor]], to [[follow]] or [[pursue]] [[eagerly]], to [[investigate]] (ante-class.): persectari hoc [[volo]], Sceledre, nos nostri an alieni [[simus]], Plaut. Mil. 2, 5, 20; Lucr. 4, 1010: nec persectari [[primordia]] singula quaeque, id. 2, 165. | ||
}} | }} | ||
{{Gaffiot | {{Gaffiot | ||
Line 10: | Line 10: | ||
{{Georges | {{Georges | ||
|georg=per-[[sector]], ātus [[sum]], ārī, I) [[eifrig]] [[verfolgen]], accipitres persectantes, Lucr. 4, 1003 (1010): equum [[tamquam]] fugientem persectati, Frontin. 1, 2, 1. – II) übtr., [[einer]] [[Sache]] [[fleißig]] [[nachgehen]], [[nachforschen]], [[primordia]], Lucr. 2, 166. – m. folg. indir. Fragesatz, Plaut. mil. 430 [[Leo]] (Goetz perscrutari). | |georg=per-[[sector]], ātus [[sum]], ārī, I) [[eifrig]] [[verfolgen]], accipitres persectantes, Lucr. 4, 1003 (1010): equum [[tamquam]] fugientem persectati, Frontin. 1, 2, 1. – II) übtr., [[einer]] [[Sache]] [[fleißig]] [[nachgehen]], [[nachforschen]], [[primordia]], Lucr. 2, 166. – m. folg. indir. Fragesatz, Plaut. mil. 430 [[Leo]] (Goetz perscrutari). | ||
}} | |||
{{LaZh | |||
|lnztxt=*persector, aris, ari. d. (''persequor''.) :: [[趕随]]。[[細察]] | |||
}} | }} |
Latest revision as of 06:58, 15 October 2024
Latin > English
persector persectari, persectatus sum V DEP :: pursue/follow closely/eagerly; follow up; investigate (question)
Latin > English (Lewis & Short)
persector: āri,
I v. freq. persequor, to follow or pursue eagerly, to investigate (ante-class.): persectari hoc volo, Sceledre, nos nostri an alieni simus, Plaut. Mil. 2, 5, 20; Lucr. 4, 1010: nec persectari primordia singula quaeque, id. 2, 165.
Latin > French (Gaffiot 2016)
persector,¹⁵ ātus sum, ārī, tr.,
1 poursuivre sans relâche : Lucr. 4, 1000
2 rechercher avec soin : Pl. Mil. 430 ; Lucr. 2, 166.
Latin > German (Georges)
per-sector, ātus sum, ārī, I) eifrig verfolgen, accipitres persectantes, Lucr. 4, 1003 (1010): equum tamquam fugientem persectati, Frontin. 1, 2, 1. – II) übtr., einer Sache fleißig nachgehen, nachforschen, primordia, Lucr. 2, 166. – m. folg. indir. Fragesatz, Plaut. mil. 430 Leo (Goetz perscrutari).