ὑπερημερία: Difference between revisions
Ζῆν οὐκ ἄξιος, ὅτῳ μηδὲ εἷς ἐστι χρηστὸς φίλος → Life is not worth living if you do not have at least one friend.
(12) |
(13_4) |
||
Line 9: | Line 9: | ||
|Beta Code=u(perhmeri/a | |Beta Code=u(perhmeri/a | ||
|Definition=ἡ, Boeot. ὑπερᾱμερία (v. infr.), οὑπερᾱμερία <span class="title">IG</span>7.3172.58, al. (Orchom., iii B. C.), ὁπερᾱμερία ib.3054.10,13 (Lebad.): —<span class="sense"><p> <span class="bld">A</span> <b class="b2">a being over the day</b>, i. e. as law-term, <b class="b2">default caused by non-observance of the latest term</b> for payment, <b class="b3">μελλούσης μοι ἤδη ἐξήκειν τῆς ὑ</b>. the <b class="b2">term of</b> my <b class="b2">borrowing</b> (my <b class="b2">stay of execution</b>) being about to expire, <span class="bibl">D.47.49</span>; <b class="b3">ἀναβάλλεσθαι τὴν ὑ</b>. defer <b class="b2">it</b>, ib.50:—hence, </span><span class="sense"> <span class="bld">2</span> <b class="b2">forfeiture of recognizances, distress</b>, <b class="b3">εἰληφότες τῇ ὑπερημερίᾳ</b> having seized it <b class="b2">by virtue of this right</b>, <span class="bibl">Id.33.6</span>; κατὰ τὴν ὑ. <span class="bibl">Id.30.27</span>; also, <b class="b2">the amount so forfeited</b>, ὑπερημερίαν πρᾶξαι <span class="bibl">Thphr.<span class="title">Char.</span>10.10</span>; and, <b class="b2">a document declaring such forfeiture</b>, <b class="b3">τᾶν ὑπερᾱμεριάων</b> (Boeot. gen. pl.) <b class="b3">τᾶν ἰωσάων</b> (i. e. <b class="b3">οὐσῶν</b>) κὰτ τᾶς πόλιος <span class="title">IG</span>7.3172.115 (Orchom., iii B. C.); also, <b class="b2">penalty for unpunctual delivery</b>, ib.42(1).113.7 (Epid.), 103.74, al. (ibid., iv B. C.), καταστήσας τὸ σῶμα ἀφείσθω τῆς ὑ. <span class="bibl"><span class="title">PMich.Zen.</span>70.9</span>, cf. <span class="bibl">14</span> (iii B. C.).</span> | |Definition=ἡ, Boeot. ὑπερᾱμερία (v. infr.), οὑπερᾱμερία <span class="title">IG</span>7.3172.58, al. (Orchom., iii B. C.), ὁπερᾱμερία ib.3054.10,13 (Lebad.): —<span class="sense"><p> <span class="bld">A</span> <b class="b2">a being over the day</b>, i. e. as law-term, <b class="b2">default caused by non-observance of the latest term</b> for payment, <b class="b3">μελλούσης μοι ἤδη ἐξήκειν τῆς ὑ</b>. the <b class="b2">term of</b> my <b class="b2">borrowing</b> (my <b class="b2">stay of execution</b>) being about to expire, <span class="bibl">D.47.49</span>; <b class="b3">ἀναβάλλεσθαι τὴν ὑ</b>. defer <b class="b2">it</b>, ib.50:—hence, </span><span class="sense"> <span class="bld">2</span> <b class="b2">forfeiture of recognizances, distress</b>, <b class="b3">εἰληφότες τῇ ὑπερημερίᾳ</b> having seized it <b class="b2">by virtue of this right</b>, <span class="bibl">Id.33.6</span>; κατὰ τὴν ὑ. <span class="bibl">Id.30.27</span>; also, <b class="b2">the amount so forfeited</b>, ὑπερημερίαν πρᾶξαι <span class="bibl">Thphr.<span class="title">Char.</span>10.10</span>; and, <b class="b2">a document declaring such forfeiture</b>, <b class="b3">τᾶν ὑπερᾱμεριάων</b> (Boeot. gen. pl.) <b class="b3">τᾶν ἰωσάων</b> (i. e. <b class="b3">οὐσῶν</b>) κὰτ τᾶς πόλιος <span class="title">IG</span>7.3172.115 (Orchom., iii B. C.); also, <b class="b2">penalty for unpunctual delivery</b>, ib.42(1).113.7 (Epid.), 103.74, al. (ibid., iv B. C.), καταστήσας τὸ σῶμα ἀφείσθω τῆς ὑ. <span class="bibl"><span class="title">PMich.Zen.</span>70.9</span>, cf. <span class="bibl">14</span> (iii B. C.).</span> | ||
}} | |||
{{pape | |||
|ptext=[[https://www.translatum.gr/images/pape/pape-02-1195.png Seite 1195]] ἡ, Uebertägigkeit, Verabsäumung eines gerichtlich festgesetzten Tages, bes. eines Zahlungstermins, auch die darauf folgende Auspfändung; κατὰ τὴν ὑπερημερίαν [[λαβεῖν]] [[ἀνδράποδον]], Dem. 30, 27; τῇ ὑπερημερίᾳ εἰληφότες ναῦν 33, 6, und öfter. | |||
}} | }} |
Revision as of 19:20, 2 August 2017
English (LSJ)
ἡ, Boeot. ὑπερᾱμερία (v. infr.), οὑπερᾱμερία IG7.3172.58, al. (Orchom., iii B. C.), ὁπερᾱμερία ib.3054.10,13 (Lebad.): —
A a being over the day, i. e. as law-term, default caused by non-observance of the latest term for payment, μελλούσης μοι ἤδη ἐξήκειν τῆς ὑ. the term of my borrowing (my stay of execution) being about to expire, D.47.49; ἀναβάλλεσθαι τὴν ὑ. defer it, ib.50:—hence, 2 forfeiture of recognizances, distress, εἰληφότες τῇ ὑπερημερίᾳ having seized it by virtue of this right, Id.33.6; κατὰ τὴν ὑ. Id.30.27; also, the amount so forfeited, ὑπερημερίαν πρᾶξαι Thphr.Char.10.10; and, a document declaring such forfeiture, τᾶν ὑπερᾱμεριάων (Boeot. gen. pl.) τᾶν ἰωσάων (i. e. οὐσῶν) κὰτ τᾶς πόλιος IG7.3172.115 (Orchom., iii B. C.); also, penalty for unpunctual delivery, ib.42(1).113.7 (Epid.), 103.74, al. (ibid., iv B. C.), καταστήσας τὸ σῶμα ἀφείσθω τῆς ὑ. PMich.Zen.70.9, cf. 14 (iii B. C.).
German (Pape)
[Seite 1195] ἡ, Uebertägigkeit, Verabsäumung eines gerichtlich festgesetzten Tages, bes. eines Zahlungstermins, auch die darauf folgende Auspfändung; κατὰ τὴν ὑπερημερίαν λαβεῖν ἀνδράποδον, Dem. 30, 27; τῇ ὑπερημερίᾳ εἰληφότες ναῦν 33, 6, und öfter.