θαλαμεύω: Difference between revisions
Ὅστις γὰρ ἐν πολλοῖσιν ὡς ἐγὼ κακοῖς ζῇ, πῶς ὅδ' Οὐχὶ κατθανὼν κέρδος φέρει; → For one who lives amidst such evils as I do, how could it not be best to die?
(13_4) |
m (Text replacement - ",," to ",") |
||
(13 intermediate revisions by the same user not shown) | |||
Line 8: | Line 8: | ||
|Transliteration C=thalameyo | |Transliteration C=thalameyo | ||
|Beta Code=qalameu/w | |Beta Code=qalameu/w | ||
|Definition= | |Definition=lead into the [[θάλαμος]], i.e. [[take to wife]], Hld.4.6:—Pass., of women, to [[be shut up]], [[kept at home]], Aristaenet.2.5; to [[be taken to wife]], Ph.1.323. | ||
}} | }} | ||
{{pape | {{pape | ||
|ptext=[[https://www.translatum.gr/images/pape/pape-01-1181.png Seite 1181]] ins Brautgemach führen, heirathen, Heliod. 4, 6. – Med., von Frauen, in ihrem [[θάλαμος]] sein, in ihren Gemächern eingezogen leben, Aristaen. 2, 5 u. a. Sp.; auch von | |ptext=[[https://www.translatum.gr/images/pape/pape-01-1181.png Seite 1181]] ins Brautgemach führen, heirathen, Heliod. 4, 6. – Med., von Frauen, in ihrem [[θάλαμος]] sein, in ihren Gemächern eingezogen leben, Aristaen. 2, 5 u. a. Sp.; auch von Tieren, in der Höhle leben, Synes. | ||
}} | |||
{{ls | |||
|lstext='''θᾰλᾰμεύω''': ὁδηγῶ εἰς τὸν [[θάλαμον]], δηλ. [[λαμβάνω]] ὡς σύζυγον, οὐ γάρ τις [[ἕτερος]] θαλαμεύσει Χαρίκλειαν Ἡλιόδ. 4. 6. ― Παθ., ἐπὶ γυναικῶν, τηροῦμαι κεκλεισμένη, φυλάττομαι ἐν τῇ [[οἰκία]], Ἀρισταίν. 2. 5· ἐπὶ σαυρῶν, ζῶ ἐντὸς τῆς φωλεᾶς μου, Συνέσ. 16D. | |||
}} | |||
{{grml | |||
|mltxt=[[θαλαμεύω]] (AM) [[θάλαμος]]<br /><b>μσν.</b><br />[[ασπάζομαι]], [[υιοθετώ]] («τήν Ρωμαϊκήν ἐλευθερίαν θαλαμεύων», Θεοφύλ. Σ.)<br /><b>αρχ.</b><br /><b>1.</b> [[φέρνω]] στον νυφικό θάλαμο, [[παίρνω]] ως σύζυγο<br /><b>2.</b> (για ζώο) κρύβομαι στη [[φωλιά]] μου<br /><b>3.</b> <b>παθ.</b> (για γυναίκες) <i>θαλαμεύομαι</i><br />α) [[μένω]] κλεισμένη σε θάλαμο<br />β) νυμφεύομαι. | |||
}} | }} |
Latest revision as of 10:07, 16 October 2024
English (LSJ)
lead into the θάλαμος, i.e. take to wife, Hld.4.6:—Pass., of women, to be shut up, kept at home, Aristaenet.2.5; to be taken to wife, Ph.1.323.
German (Pape)
[Seite 1181] ins Brautgemach führen, heirathen, Heliod. 4, 6. – Med., von Frauen, in ihrem θάλαμος sein, in ihren Gemächern eingezogen leben, Aristaen. 2, 5 u. a. Sp.; auch von Tieren, in der Höhle leben, Synes.
Greek (Liddell-Scott)
θᾰλᾰμεύω: ὁδηγῶ εἰς τὸν θάλαμον, δηλ. λαμβάνω ὡς σύζυγον, οὐ γάρ τις ἕτερος θαλαμεύσει Χαρίκλειαν Ἡλιόδ. 4. 6. ― Παθ., ἐπὶ γυναικῶν, τηροῦμαι κεκλεισμένη, φυλάττομαι ἐν τῇ οἰκία, Ἀρισταίν. 2. 5· ἐπὶ σαυρῶν, ζῶ ἐντὸς τῆς φωλεᾶς μου, Συνέσ. 16D.
Greek Monolingual
θαλαμεύω (AM) θάλαμος
μσν.
ασπάζομαι, υιοθετώ («τήν Ρωμαϊκήν ἐλευθερίαν θαλαμεύων», Θεοφύλ. Σ.)
αρχ.
1. φέρνω στον νυφικό θάλαμο, παίρνω ως σύζυγο
2. (για ζώο) κρύβομαι στη φωλιά μου
3. παθ. (για γυναίκες) θαλαμεύομαι
α) μένω κλεισμένη σε θάλαμο
β) νυμφεύομαι.