ὄρυζα: Difference between revisions
Θέλων καλῶς ζῆν μὴ τὰ τῶν φαύλων φρόνει → Victurus bene, ne mentem pravorum geras → Wenn gut du leben willst, zeig nicht der Schlechten Sinn
m (Text replacement - "<span class="sense"><p>" to "<span class="sense">") |
m (Text replacement - "Theophrastus ''HP''" to "Thphr. ''HP''") |
||
(9 intermediate revisions by the same user not shown) | |||
Line 8: | Line 8: | ||
|Transliteration C=oryza | |Transliteration C=oryza | ||
|Beta Code=o)/ruza | |Beta Code=o)/ruza | ||
|Definition=ἡ, | |Definition=ἡ, [[rice]], [[Oryza sativa]], both the plant and the grain, Str.15.1.13, Aristobul.ib.18, Dsc.2.95; <b class="b3">ὄ. ἑφθή</b>, the food of the Indians, Megasth.28; οἶνος ἐξ ὀρύζης Ael.''NA''13.8:—also [[ὄρυζον]], τό, [[Theophrastus|Thphr.]] ''[[Historia Plantarum|HP]]''4.4.10. (v. [[ὀρίνδης]].) | ||
}} | }} | ||
{{pape | {{pape | ||
|ptext=[[https://www.translatum.gr/images/pape/pape-02-0388.png Seite 388]] ἡ, u. ὄρυζον, τό, der [[Reis]], die Pflanze u. die Frucht, Theophr., Strab., Diosc. | |ptext=[[https://www.translatum.gr/images/pape/pape-02-0388.png Seite 388]] ἡ, u. ὄρυζον, τό, der [[Reis]], die Pflanze u. die Frucht, Theophr., Strab., Diosc. | ||
}} | |||
{{bailly | |||
|btext=ης (ἡ) :<br />riz, <i>plante et graine</i>.<br />'''Étymologie:''' orig. orientale. | |||
}} | }} | ||
{{ls | {{ls | ||
|lstext='''ὄρυζα''': ἡ, τὸ «ῥύζι», τό τε φυτὸν καὶ τὸ [[σπέρμα]], δηλ. ὁ καρπός, Στράβ. 690, 692, Διοσκ. 2. 117· ὀρ. ἑφθή, ἡ τροφὴ τῶν Ἰνδῶν, Μεγασθ. παρ’ Ἀθήν. 153Ε· [[οἶνος]] ὀρύζης Αἰλ. π. Ζ. 13. 8· - [[ὡσαύτως]] ὄρυζον, τό, Θεοφρ. π. Φυτ. Ἱστ. 4. 4, 10. (Ἐκ ῥίζης τινὸς τῶν Ἀνατολικῶν γλωσσῶν, ἴδε Curt. Gr. Et. σ. 523.) | |lstext='''ὄρυζα''': ἡ, τὸ «ῥύζι», τό τε φυτὸν καὶ τὸ [[σπέρμα]], δηλ. ὁ καρπός, Στράβ. 690, 692, Διοσκ. 2. 117· ὀρ. ἑφθή, ἡ τροφὴ τῶν Ἰνδῶν, Μεγασθ. παρ’ Ἀθήν. 153Ε· [[οἶνος]] ὀρύζης Αἰλ. π. Ζ. 13. 8· - [[ὡσαύτως]] ὄρυζον, τό, Θεοφρ. π. Φυτ. Ἱστ. 4. 4, 10. (Ἐκ ῥίζης τινὸς τῶν Ἀνατολικῶν γλωσσῶν, ἴδε Curt. Gr. Et. σ. 523.) | ||
}} | }} | ||
{{elru | {{elru | ||
|elrutext='''ὄρυζα:''' ἡ рис Arst., Diod. | |elrutext='''ὄρυζα:''' ἡ [[рис]] Arst., Diod. | ||
}} | }} | ||
{{etym | {{etym | ||
|etymtx=Grammatical information: f.<br />Meaning: [[rice]] (Aristobul. Hist., Megasth., Str.).<br />Other forms: [[ὄρυζον]] n. (Thphr.).<br />Compounds: <b class="b3">ὀρυζο-τροφέω</b> [[to grow rice]] (Str.).<br />Derivatives: Dimin. <b class="b3">ὀρύζ-ιον</b> n. (sch.), <b class="b3">-ίτης πλακοῦς</b> 'ricecake' (Chrysipp. Tyan.; Redard 90).<br />Origin: LW [a loanword which is (probably) not of Pre-Greek origin] EastIran.<br />Etymology: Eaststiran. LW [loanword], cf. Afghan. [[vrižē]] f. pl. [[rice]] (Morgenstierne Pashto 91 w. more forms), also Skt. <b class="b2"> | |etymtx=Grammatical information: f.<br />Meaning: [[rice]] (Aristobul. Hist., Megasth., Str.).<br />Other forms: [[ὄρυζον]] n. (Thphr.).<br />Compounds: <b class="b3">ὀρυζο-τροφέω</b> [[to grow rice]] (Str.).<br />Derivatives: Dimin. <b class="b3">ὀρύζ-ιον</b> n. (sch.), <b class="b3">-ίτης πλακοῦς</b> 'ricecake' (Chrysipp. Tyan.; Redard 90).<br />Origin: LW [a loanword which is (probably) not of Pre-Greek origin] EastIran.<br />Etymology: Eaststiran. LW [loanword], cf. Afghan. [[vrižē]] f. pl. [[rice]] (Morgenstierne Pashto 91 w. more forms), also Skt. <b class="b2">vrīhí-</b> m. <b class="b2">id.</b>; earlier history unknown. Schrader-Nehring Reallex. 2, 230; further lit. s. [[ὀρίνδης]]. | ||
}} | }} | ||
{{FriskDe | {{FriskDe | ||
|ftr='''ὄρυζα''': {óruza}<br />'''Forms''': ὄρυζον n. (Thpnr.)<br />'''Grammar''': f. (Aristobul. Hist., Megasth., Str. u.a.),<br />'''Meaning''': [[Reis]];<br />'''Composita''' : [[ὀρυζοτροφέω]] [[Reis bauen]] (Str.).<br />'''Derivative''': Davon [[ὀρύζιον]] n. Demin. (Sch.), -ίτης [[πλακοῦς]]’ Reiskuchen’ (Chrysipp. Tyan.; Redard 90).<br />'''Etymology''' : Ostiran. LW, vgl. afghan. ''vrižē'' f. pl. [[Reis]] u.a. (Morgenstierne Pashto 91 m. weiteren Formen), dazu noch aind. ''vrīhí''- m. ib.; frühere Geschichte unbekannt. Schrader-Nehring Reallex. 2, 230; weitere Lit. s. [[ὀρίνδης]].<br />'''Page''' 2,429 | |ftr='''ὄρυζα''': {óruza}<br />'''Forms''': ὄρυζον n. (Thpnr.)<br />'''Grammar''': f. (Aristobul. Hist., Megasth., Str. u.a.),<br />'''Meaning''': [[Reis]];<br />'''Composita''' : [[ὀρυζοτροφέω]] [[Reis bauen]] (Str.).<br />'''Derivative''': Davon [[ὀρύζιον]] n. Demin. (Sch.), -ίτης [[πλακοῦς]]’ Reiskuchen’ (Chrysipp. Tyan.; Redard 90).<br />'''Etymology''' : Ostiran. LW, vgl. afghan. ''vrižē'' f. pl. [[Reis]] u.a. (Morgenstierne Pashto 91 m. weiteren Formen), dazu noch aind. ''vrīhí''- m. ib.; frühere Geschichte unbekannt. Schrader-Nehring Reallex. 2, 230; weitere Lit. s. [[ὀρίνδης]].<br />'''Page''' 2,429 | ||
}} | |||
{{mantoulidis | |||
|mantxt=(=[[ρύζι]]). Ἡ προέλευσή της εἶναι ἀνατολική. | |||
}} | }} |
Latest revision as of 21:25, 1 November 2024
English (LSJ)
ἡ, rice, Oryza sativa, both the plant and the grain, Str.15.1.13, Aristobul.ib.18, Dsc.2.95; ὄ. ἑφθή, the food of the Indians, Megasth.28; οἶνος ἐξ ὀρύζης Ael.NA13.8:—also ὄρυζον, τό, Thphr. HP4.4.10. (v. ὀρίνδης.)
German (Pape)
[Seite 388] ἡ, u. ὄρυζον, τό, der Reis, die Pflanze u. die Frucht, Theophr., Strab., Diosc.
French (Bailly abrégé)
ης (ἡ) :
riz, plante et graine.
Étymologie: orig. orientale.
Greek (Liddell-Scott)
ὄρυζα: ἡ, τὸ «ῥύζι», τό τε φυτὸν καὶ τὸ σπέρμα, δηλ. ὁ καρπός, Στράβ. 690, 692, Διοσκ. 2. 117· ὀρ. ἑφθή, ἡ τροφὴ τῶν Ἰνδῶν, Μεγασθ. παρ’ Ἀθήν. 153Ε· οἶνος ὀρύζης Αἰλ. π. Ζ. 13. 8· - ὡσαύτως ὄρυζον, τό, Θεοφρ. π. Φυτ. Ἱστ. 4. 4, 10. (Ἐκ ῥίζης τινὸς τῶν Ἀνατολικῶν γλωσσῶν, ἴδε Curt. Gr. Et. σ. 523.)
Russian (Dvoretsky)
ὄρυζα: ἡ рис Arst., Diod.
Frisk Etymological English
Grammatical information: f.
Meaning: rice (Aristobul. Hist., Megasth., Str.).
Other forms: ὄρυζον n. (Thphr.).
Compounds: ὀρυζο-τροφέω to grow rice (Str.).
Derivatives: Dimin. ὀρύζ-ιον n. (sch.), -ίτης πλακοῦς 'ricecake' (Chrysipp. Tyan.; Redard 90).
Origin: LW [a loanword which is (probably) not of Pre-Greek origin] EastIran.
Etymology: Eaststiran. LW [loanword], cf. Afghan. vrižē f. pl. rice (Morgenstierne Pashto 91 w. more forms), also Skt. vrīhí- m. id.; earlier history unknown. Schrader-Nehring Reallex. 2, 230; further lit. s. ὀρίνδης.
Frisk Etymology German
ὄρυζα: {óruza}
Forms: ὄρυζον n. (Thpnr.)
Grammar: f. (Aristobul. Hist., Megasth., Str. u.a.),
Meaning: Reis;
Composita : ὀρυζοτροφέω Reis bauen (Str.).
Derivative: Davon ὀρύζιον n. Demin. (Sch.), -ίτης πλακοῦς’ Reiskuchen’ (Chrysipp. Tyan.; Redard 90).
Etymology : Ostiran. LW, vgl. afghan. vrižē f. pl. Reis u.a. (Morgenstierne Pashto 91 m. weiteren Formen), dazu noch aind. vrīhí- m. ib.; frühere Geschichte unbekannt. Schrader-Nehring Reallex. 2, 230; weitere Lit. s. ὀρίνδης.
Page 2,429
Mantoulidis Etymological
(=ρύζι). Ἡ προέλευσή της εἶναι ἀνατολική.