στρωτήρ: Difference between revisions

From LSJ

ξένῳ δὲ σιγᾶν κρεῖττον ἢ κεκραγέναι → it's better for a stranger to keep silence than to shout (Menander)

Source
(11)
 
m (Text replacement - "Theophrastus" to "Thphr.")
 
(16 intermediate revisions by the same user not shown)
Line 8: Line 8:
|Transliteration C=strotir
|Transliteration C=strotir
|Beta Code=strwth/r
|Beta Code=strwth/r
|Definition=ῆρος, ὁ, <span class="sense"><p>&nbsp;&nbsp;&nbsp;<span class="bld">A</span> <b class="b2">rafter laid upon</b> the bearing beam; mostly in pl., <span class="bibl">Ar.<span class="title">Fr.</span>72</span>; of a drunken man, ὅταν μὴ δύνηταί τις τοὺς στρωτῆρας ἢ τὰς δοκοὺς ἀριθμεῖν <span class="bibl">Thphr.<span class="title">Vert.</span>12</span>, cf. <span class="title">IG</span>22.1672.63, al., 42(1).102.179,235 (Epid., iv B.C.), <span class="bibl">Ph.<span class="title">Bel.</span>87.25</span>, <span class="bibl">Plb.5.89.6</span>, <span class="title">IG</span>12(3).324.11 (Thera, ii A.D.): generally, <b class="b2">cross-beam</b>, <span class="bibl">Hp.<span class="title">Art.</span>7</span>,<span class="bibl">78</span>; expld. by <b class="b3">σανίδες εἰς ὀροφὴν ἐπιτήδειοι</b>, <span class="title">AB</span>302; opp. <b class="b3">δοκοί</b>, <span class="bibl">Str.16.4.13</span>; difft. from <b class="b3">δοκοί</b> and <b class="b3">ἀπότομα</b>, <span class="bibl"><span class="title">BGU</span>1546.8</span> (iii B.C.).</span>
|Definition=στρωτῆρος, ὁ, [[rafter]] laid upon the [[bearing]] [[beam]]; mostly in plural [[στρωτῆρες]], Ar.''Fr.''72; of a [[drunken]] man, ὅταν μὴ δύνηταί τις τοὺς στρωτῆρας ἢ τὰς δοκοὺς [[ἀριθμεῖν]] [[Theophrastus|Thphr.]] ''Vert.''12, cf. ''IG''22.1672.63, al., 42(1).102.179,235 (Epid., iv B.C.), Ph.''Bel.''87.25, Plb.5.89.6, ''IG''12(3).324.11 (Thera, ii A.D.): generally, [[crossbeam]], Hp.''Art.''7,78; expld. by <b class="b3">σανίδες εἰς ὀροφὴν ἐπιτήδειοι</b>, ''AB''302; opp. [[δοκός|δοκοί]], Str.16.4.13; difft. from [[δοκός|δοκοί]] and [[ἀπότομος|ἀπότομα]], ''BGU''1546.8 (iii B.C.).
}}
{{pape
|ptext=[[https://www.translatum.gr/images/pape/pape-02-0957.png Seite 957]] ῆρος, ὁ, 1) = [[στρώτης]]. – 2) der auf einem andern ruhende Querbalken an der Decke, Pol. 5, 89, 6; sprichwörtlich von einem Betrunkenen [[ὅταν]] μὴ δύνηταί τις τοὺς στρωτῆρας ἢ τὰς δοκοὺς ἀριθμεῖν, Theophr.; Ar. bei Poll. 10, 173. Auch die über die Dachsparren genagelten Latten, auf welche die Dachziegel gelegt werden; verschiedene Erkl. giebt B. A. 302.
}}
{{ls
|lstext='''στρωτήρ''': -ῆρος, ὁ, ([[στρώννυμι]]) δοκὸς τῆς στέγης πλαγία προσηλωμένη ἐπὶ τῆς [[μεγάλης]] ἢ κεντρικῆς δοκοῦ· τὸ πλεῖστον ἐν τῷ πληθ., Ἀριστοφ. Ἀποσπ. 54 ([[ἔνθα]] ὑπάρχει ἀναφορὰ εἰς τὴν ἐν τοῖς Α. Β. παροιμίαν περὶ ἀνθρώπου μεμεθυσμένου, [[ὅταν]] μὴ δύνηταί τις τοὺς στρωτῆρας ἢ τὰς δοκοὺς ἀριθμεῖν), Θεοφρ. Ἀποσπ. 8. 12, Πολύβ. 5. 89, 6, Συλλ. Ἐπιγρ. 2454, πρβλ. Böckh Inscr. 1. 281· [[καθόλου]], δοκὸς ἐγκαρσία, [[σταυροειδῶς]] ἐπικειμένη ἑτέρᾳ, Ἱππ. π. Ἄρθρ. 783. 838· - πρβλ. Α. Β. 302, [[ἔνθα]] λέγεται ὅτι στρωτῆρες καλοῦνται καὶ αἱ σανίδες ἢ τὰ «πέτουρα» τὰ προσηλούμενα ἐπὶ τῶν μικροτέρων ἢ πλαγίων δοκῶν τῆς στέγης· ἀντίθετ. τῷ δοκοί, Στράβ. 773. ΙΙ. = [[στρώτης]], Γρηγ. Ναζ.
}}
{{elru
|elrutext='''στρωτήρ:''' ῆρος ὁ [[στρώννυμι]] [[потолочная балка]] Arph., Polyb.
}}
{{elnl
|elnltext=στρωτήρ -ῆρος, ὁ [στρώννυμι] [[dwarsbalk]].
}}
{{trml
|trtx====[[crossbeam]]===
Albanian: shtalkë; Aramaic Classical Syriac: ܗܪܡܣܐ‎; Crimean Tatar: tartma; Dutch: [[dwarsbalk]]; Finnish: poikkipalkki, poikkipuu; Galician: travesa, trabe; German: [[Balken]]; Greek: [[τραβέρσα]], [[διαδοκίδα]]; Ancient Greek: [[στρωτήρ]]; Icelandic: biti, slá; Irish: bíoma trasna; Italian: [[traversa]]; Korean: 심방; Latin: [[epistylium]], [[transtrum]]; Malay: alang, gulung-gulung; Maori: whiti, kaho; Middle English: traunsom; Norwegian: tverrbjelke; Portuguese: [[travessa]]; Romanian: spetează; Russian: [[поперечина]], [[балка]]; Samoan: so'a; Spanish: [[barrote]], [[sopanda]], [[travesaño]]; Tagalog: balagbag
}}
}}

Latest revision as of 07:33, 2 November 2024

Click links below for lookup in third sources:
Full diacritics: στρωτήρ Medium diacritics: στρωτήρ Low diacritics: στρωτήρ Capitals: ΣΤΡΩΤΗΡ
Transliteration A: strōtḗr Transliteration B: strōtēr Transliteration C: strotir Beta Code: strwth/r

English (LSJ)

στρωτῆρος, ὁ, rafter laid upon the bearing beam; mostly in plural στρωτῆρες, Ar.Fr.72; of a drunken man, ὅταν μὴ δύνηταί τις τοὺς στρωτῆρας ἢ τὰς δοκοὺς ἀριθμεῖν Thphr. Vert.12, cf. IG22.1672.63, al., 42(1).102.179,235 (Epid., iv B.C.), Ph.Bel.87.25, Plb.5.89.6, IG12(3).324.11 (Thera, ii A.D.): generally, crossbeam, Hp.Art.7,78; expld. by σανίδες εἰς ὀροφὴν ἐπιτήδειοι, AB302; opp. δοκοί, Str.16.4.13; difft. from δοκοί and ἀπότομα, BGU1546.8 (iii B.C.).

German (Pape)

[Seite 957] ῆρος, ὁ, 1) = στρώτης. – 2) der auf einem andern ruhende Querbalken an der Decke, Pol. 5, 89, 6; sprichwörtlich von einem Betrunkenen ὅταν μὴ δύνηταί τις τοὺς στρωτῆρας ἢ τὰς δοκοὺς ἀριθμεῖν, Theophr.; Ar. bei Poll. 10, 173. Auch die über die Dachsparren genagelten Latten, auf welche die Dachziegel gelegt werden; verschiedene Erkl. giebt B. A. 302.

Greek (Liddell-Scott)

στρωτήρ: -ῆρος, ὁ, (στρώννυμι) δοκὸς τῆς στέγης πλαγία προσηλωμένη ἐπὶ τῆς μεγάλης ἢ κεντρικῆς δοκοῦ· τὸ πλεῖστον ἐν τῷ πληθ., Ἀριστοφ. Ἀποσπ. 54 (ἔνθα ὑπάρχει ἀναφορὰ εἰς τὴν ἐν τοῖς Α. Β. παροιμίαν περὶ ἀνθρώπου μεμεθυσμένου, ὅταν μὴ δύνηταί τις τοὺς στρωτῆρας ἢ τὰς δοκοὺς ἀριθμεῖν), Θεοφρ. Ἀποσπ. 8. 12, Πολύβ. 5. 89, 6, Συλλ. Ἐπιγρ. 2454, πρβλ. Böckh Inscr. 1. 281· καθόλου, δοκὸς ἐγκαρσία, σταυροειδῶς ἐπικειμένη ἑτέρᾳ, Ἱππ. π. Ἄρθρ. 783. 838· - πρβλ. Α. Β. 302, ἔνθα λέγεται ὅτι στρωτῆρες καλοῦνται καὶ αἱ σανίδες ἢ τὰ «πέτουρα» τὰ προσηλούμενα ἐπὶ τῶν μικροτέρων ἢ πλαγίων δοκῶν τῆς στέγης· ἀντίθετ. τῷ δοκοί, Στράβ. 773. ΙΙ. = στρώτης, Γρηγ. Ναζ.

Russian (Dvoretsky)

στρωτήρ: ῆρος ὁ στρώννυμι потолочная балка Arph., Polyb.

Dutch (Woordenboekgrieks.nl)

στρωτήρ -ῆρος, ὁ [στρώννυμι] dwarsbalk.

Translations

crossbeam

Albanian: shtalkë; Aramaic Classical Syriac: ܗܪܡܣܐ‎; Crimean Tatar: tartma; Dutch: dwarsbalk; Finnish: poikkipalkki, poikkipuu; Galician: travesa, trabe; German: Balken; Greek: τραβέρσα, διαδοκίδα; Ancient Greek: στρωτήρ; Icelandic: biti, slá; Irish: bíoma trasna; Italian: traversa; Korean: 심방; Latin: epistylium, transtrum; Malay: alang, gulung-gulung; Maori: whiti, kaho; Middle English: traunsom; Norwegian: tverrbjelke; Portuguese: travessa; Romanian: spetează; Russian: поперечина, балка; Samoan: so'a; Spanish: barrote, sopanda, travesaño; Tagalog: balagbag