ἀντιλακτίζω: Difference between revisions
Ἔνιοι δὲ καὶ μισοῦσι τοὺς εὐεργέτας → Nonnulli oderunt adeo beneficos sibi → Es hassen manche sogar ihre Wohltäter
m (Text replacement - "<span class="sense"><p>" to "<span class="sense">") |
m (Text replacement - "τινι" to "τινι") Tags: Mobile edit Mobile web edit |
||
(10 intermediate revisions by the same user not shown) | |||
Line 8: | Line 8: | ||
|Transliteration C=antilaktizo | |Transliteration C=antilaktizo | ||
|Beta Code=a)ntilakti/zw | |Beta Code=a)ntilakti/zw | ||
|Definition=<span class=" | |Definition=<span class="bld">A</span> [[kick against]], τινί Ar.''Pax''613; τῷνῷ Phld.''Rh.Supp.'' p.52S.<br><span class="bld">2</span> [[kick back in return]], ὄνον Plu.2.10c. | ||
}} | |||
{{DGE | |||
|dgtxt=<b class="num">1</b> [[dar patadas a]] c. dat. πίθῳ Ar.<i>Pax</i> 613<br /><b class="num">•</b>fig. τοῖς τε ἔπεσιν ἀντιλακτίζον καὶ τῷ νῷ Phld.<i>Rh.(Supp)</i> p.52.<br /><b class="num">2</b> [[cocear a su vez]] ὄνος Plu.2.10c. | |||
}} | }} | ||
{{pape | {{pape | ||
|ptext=[[https://www.translatum.gr/images/pape/pape-01-0254.png Seite 254]] dagegen ausschlagen (mit den Füßen), Ar. Pax 596. | |ptext=[[https://www.translatum.gr/images/pape/pape-01-0254.png Seite 254]] dagegen ausschlagen (mit den Füßen), Ar. Pax 596. | ||
}} | |||
{{bailly | |||
|btext=<i>ao.</i> ἀντελάκτισα;<br />[[ruer contre]], [[regimber contre]], τινι.<br />'''Étymologie:''' [[ἀντί]], [[λακτίζω]]. | |||
}} | |||
{{elru | |||
|elrutext='''ἀντιλακτίζω:'''<br /><b class="num">1</b> [[брыкаться в ответ]] (εἰ [[ὄνος]] ἐλάκτισεν, ἀντιλακτίσαι τοῦτον Plut.);<br /><b class="num">2</b> перен. [[отвечать ударами]], [[бить]] (ὑπ᾽ ὀργῆς τινα Arph.);<br /><b class="num">3</b> [[не допускать до себя]], [[задерживать]] (κνίσσ᾽ ἀντιλακτίζουσα καπνῷ Plut.). | |||
}} | }} | ||
{{ls | {{ls | ||
|lstext='''ἀντιλακτίζω''': [[λακτίζω]] τὸν λακτίσαντα ἢ τύψαντά με, μ. δοτ.: καὶ [[πίθος]] πληγεὶς ὑπ’ ὀργῆς ἀντελάκτισεν πίθῳ Ἀριστοφ. Εἰρ. 613· μ. αἰτ.: καὶ εἴ με [[ὄνος]] ἐλάκτισεν, ἀντιλακτίσαι τοῦτον ἠξιώσατε ἂν; Πλούτ. 2. 10C. | |lstext='''ἀντιλακτίζω''': [[λακτίζω]] τὸν λακτίσαντα ἢ τύψαντά με, μ. δοτ.: καὶ [[πίθος]] πληγεὶς ὑπ’ ὀργῆς ἀντελάκτισεν πίθῳ Ἀριστοφ. Εἰρ. 613· μ. αἰτ.: καὶ εἴ με [[ὄνος]] ἐλάκτισεν, ἀντιλακτίσαι τοῦτον ἠξιώσατε ἂν; Πλούτ. 2. 10C. | ||
}} | }} | ||
{{grml | {{grml | ||
Line 27: | Line 30: | ||
{{lsm | {{lsm | ||
|lsmtext='''ἀντιλακτίζω:''' μέλ. <i>-σω</i>, [[χτυπώ]] ενάντια σε, <i>τινί</i>, σε Αριστοφ. | |lsmtext='''ἀντιλακτίζω:''' μέλ. <i>-σω</i>, [[χτυπώ]] ενάντια σε, <i>τινί</i>, σε Αριστοφ. | ||
}} | }} | ||
{{mdlsj | {{mdlsj | ||
|mdlsjtxt=to [[kick]] [[against]], τινί Ar. | |mdlsjtxt=to [[kick]] [[against]], τινί Ar. | ||
}} | }} |
Latest revision as of 17:01, 5 November 2024
English (LSJ)
A kick against, τινί Ar.Pax613; τῷνῷ Phld.Rh.Supp. p.52S.
2 kick back in return, ὄνον Plu.2.10c.
Spanish (DGE)
1 dar patadas a c. dat. πίθῳ Ar.Pax 613
•fig. τοῖς τε ἔπεσιν ἀντιλακτίζον καὶ τῷ νῷ Phld.Rh.(Supp) p.52.
2 cocear a su vez ὄνος Plu.2.10c.
German (Pape)
[Seite 254] dagegen ausschlagen (mit den Füßen), Ar. Pax 596.
French (Bailly abrégé)
ao. ἀντελάκτισα;
ruer contre, regimber contre, τινι.
Étymologie: ἀντί, λακτίζω.
Russian (Dvoretsky)
ἀντιλακτίζω:
1 брыкаться в ответ (εἰ ὄνος ἐλάκτισεν, ἀντιλακτίσαι τοῦτον Plut.);
2 перен. отвечать ударами, бить (ὑπ᾽ ὀργῆς τινα Arph.);
3 не допускать до себя, задерживать (κνίσσ᾽ ἀντιλακτίζουσα καπνῷ Plut.).
Greek (Liddell-Scott)
ἀντιλακτίζω: λακτίζω τὸν λακτίσαντα ἢ τύψαντά με, μ. δοτ.: καὶ πίθος πληγεὶς ὑπ’ ὀργῆς ἀντελάκτισεν πίθῳ Ἀριστοφ. Εἰρ. 613· μ. αἰτ.: καὶ εἴ με ὄνος ἐλάκτισεν, ἀντιλακτίσαι τοῦτον ἠξιώσατε ἂν; Πλούτ. 2. 10C.
Greek Monolingual
ἀντιλακτίζω (Α)
1. ανταποδίδω λάκτισμα, κλοτσιά
2. λακτίζω, κλοτσώ.
Greek Monotonic
ἀντιλακτίζω: μέλ. -σω, χτυπώ ενάντια σε, τινί, σε Αριστοφ.