συντερμονέω: Difference between revisions

From LSJ

Λιμῷ γὰρ οὐδέν ἐστιν ἀντειπεῖν ἔπος → Famem adeo responsare nil contra datur → Erfolgreich widerspricht dem Hunger nicht ein Wort

Menander, Monostichoi, 321
m (Text replacement - "(?s)({{ls\n\|lstext.*}}\n)({{bailly.*}}\n)" to "$2$1")
m (Text replacement - "τινι" to "τινι")
 
(6 intermediate revisions by the same user not shown)
Line 8: Line 8:
|Transliteration C=syntermoneo
|Transliteration C=syntermoneo
|Beta Code=suntermone/w
|Beta Code=suntermone/w
|Definition=[[march with]], [[border on]], χώρᾳ <span class="bibl">Plb.1.6.4</span>, <span class="bibl">2.21.9</span>.
|Definition=[[march with]], [[border on]], χώρᾳ Plb.1.6.4, 2.21.9.
}}
}}
{{bailly
{{bailly
|btext=-ῶ :<br />être limitrophe de, τινι.<br />'''Étymologie:''' [[συντέρμων]].
|btext=[[συντερμονῶ]] :<br />[[être limitrophe de]], τινι.<br />'''Étymologie:''' [[συντέρμων]].
}}
{{pape
|ptext=<i>mit Einem [[grenzen]], [[Grenznachbar]] sein</i>, τινί, Pol. 2.21.9 und [[öfter]].
}}
{{elru
|elrutext='''συντερμονέω:''' [[быть сопредельным]], [[граничить]] (τῇ τῶν Λατίνων χώρᾳ Polyb.).
}}
}}
{{ls
{{ls
Line 18: Line 24:
{{lsm
{{lsm
|lsmtext='''συντερμονέω:''' μέλ. <i>-ήσω</i>, [[συνορεύω]], είμαι όμορος με, [[γειτονικός]] με, <i>τινί</i>, σε Πολύβ.
|lsmtext='''συντερμονέω:''' μέλ. <i>-ήσω</i>, [[συνορεύω]], είμαι όμορος με, [[γειτονικός]] με, <i>τινί</i>, σε Πολύβ.
}}
{{elru
|elrutext='''συντερμονέω:''' [[быть сопредельным]], [[граничить]] (τῇ τῶν Λατίνων χώρᾳ Polyb.).
}}
}}
{{mdlsj
{{mdlsj
|mdlsjtxt=fut. ήσω<br />to [[border]] on, τινί Polyb. [from [[συντέρμων]]
|mdlsjtxt=fut. ήσω<br />to [[border]] on, τινί Polyb. [from [[συντέρμων]]
}}
}}

Latest revision as of 17:03, 5 November 2024

Click links below for lookup in third sources:
Full diacritics: συντερμονέω Medium diacritics: συντερμονέω Low diacritics: συντερμονέω Capitals: ΣΥΝΤΕΡΜΟΝΕΩ
Transliteration A: syntermonéō Transliteration B: syntermoneō Transliteration C: syntermoneo Beta Code: suntermone/w

English (LSJ)

march with, border on, χώρᾳ Plb.1.6.4, 2.21.9.

French (Bailly abrégé)

συντερμονῶ :
être limitrophe de, τινι.
Étymologie: συντέρμων.

German (Pape)

mit Einem grenzen, Grenznachbar sein, τινί, Pol. 2.21.9 und öfter.

Russian (Dvoretsky)

συντερμονέω: быть сопредельным, граничить (τῇ τῶν Λατίνων χώρᾳ Polyb.).

Greek (Liddell-Scott)

συντερμονέω: εἶμαι συντέρμων, συνορεύω, τινι Πολύβ. 1. 6, 4., 2. 21, 9.

Greek Monotonic

συντερμονέω: μέλ. -ήσω, συνορεύω, είμαι όμορος με, γειτονικός με, τινί, σε Πολύβ.

Middle Liddell

fut. ήσω
to border on, τινί Polyb. [from συντέρμων