conviva: Difference between revisions

From LSJ

Σαυτὸν φύλαττε τοῖς τροποῖς ἐλεύθερον → Te liberum ipse moribus praesta tuis → Bewahre deine Freiheit dir durch deine Art

Menander, Monostichoi, 485
(CSV import)
m (Text replacement - "freq. and class" to "freq. and class")
 
Line 3: Line 3:
}}
}}
{{Lewis
{{Lewis
|lshtext=<b>con-vīva</b>: ae, comm. [[vivo]] (lit., one [[who]] lives [[with]] [[another]]; [[hence]]),<br /><b>I</b> one [[who]] feasts [[with]] [[another]], a [[table]] [[companion]], [[guest]] (freq. and [[class]].).<br />&nbsp;&nbsp;&nbsp;<b>(a)</b>&nbsp;&nbsp;&nbsp; Masc., Plaut. Mil. 3, 1, 50; Ter. Eun. 3, 1, 17; id. Heaut. 1, 1, 120; Afran. ap. Non. p. 235, 25; Cic. Tusc. 1, 2, 3; id. Brut. 19, 75; Cat. 44, 10; Prop. 3 (4), 7, 45; Hor. S. 1, 1, 119 et saep.: deorum ([[Tantalus]]), id. C. 1, 28, 7.—<br />&nbsp;&nbsp;&nbsp;<b>(b)</b>&nbsp;&nbsp;&nbsp; Fem.: [[postquam]] conveni omnes convivas meas, Pompon. ap. [[Charis]]. p. 37 P. (Com. Rel. v. 16 Rib.).
|lshtext=<b>con-vīva</b>: ae, comm. [[vivo]] (lit., one [[who]] lives [[with]] [[another]]; [[hence]]),<br /><b>I</b> one [[who]] feasts [[with]] [[another]], a [[table]] [[companion]], [[guest]] (freq. and class.).<br />&nbsp;&nbsp;&nbsp;<b>(a)</b>&nbsp;&nbsp;&nbsp; Masc., Plaut. Mil. 3, 1, 50; Ter. Eun. 3, 1, 17; id. Heaut. 1, 1, 120; Afran. ap. Non. p. 235, 25; Cic. Tusc. 1, 2, 3; id. Brut. 19, 75; Cat. 44, 10; Prop. 3 (4), 7, 45; Hor. S. 1, 1, 119 et saep.: deorum ([[Tantalus]]), id. C. 1, 28, 7.—<br />&nbsp;&nbsp;&nbsp;<b>(b)</b>&nbsp;&nbsp;&nbsp; Fem.: [[postquam]] conveni omnes convivas meas, Pompon. ap. [[Charis]]. p. 37 P. (Com. Rel. v. 16 Rib.).
}}
}}
{{Gaffiot
{{Gaffiot

Latest revision as of 15:45, 6 November 2024

Latin > English

conviva convivae N C :: guest, table companion; (literally one who lives with another)

Latin > English (Lewis & Short)

con-vīva: ae, comm. vivo (lit., one who lives with another; hence),
I one who feasts with another, a table companion, guest (freq. and class.).
   (a)    Masc., Plaut. Mil. 3, 1, 50; Ter. Eun. 3, 1, 17; id. Heaut. 1, 1, 120; Afran. ap. Non. p. 235, 25; Cic. Tusc. 1, 2, 3; id. Brut. 19, 75; Cat. 44, 10; Prop. 3 (4), 7, 45; Hor. S. 1, 1, 119 et saep.: deorum (Tantalus), id. C. 1, 28, 7.—
   (b)    Fem.: postquam conveni omnes convivas meas, Pompon. ap. Charis. p. 37 P. (Com. Rel. v. 16 Rib.).

Latin > French (Gaffiot 2016)

convīva,¹⁰ æ, m. f. (convivo), convive : Cic. Tusc. 1, 3 ; Hor. S. 1, 1, 119 ; Pompon. Com. 16.

Latin > German (Georges)

convīva, ae, c. (con u. vivo), der Tischgenosse, Gast, avidus, Hor.: comis, Hor.: ebrius, Ov.: frequens, Ov.: hilarus et bene acceptus, Cic.: laetus, Hor.: c. dantis epulum, Sen.: testes accusatoris consessores, convivae, contubernales, Cic. – abducere alqm sibi convivam, Ter.: agere convivam laetum, Hor.: convivae calicem fictilem apponere, Suet.: convivae cenare incipiunt, Suet.: triclinium supra convivas corruit, Quint.: non minus animo quam ventre convivae delectantur, Nep.: vocare convivam neminem, Plaut.: convivas suos narrare (aufzählen), Sen. rhet. – Femin., convivae meae, Pompon. com. 16.

Latin > Chinese

conviva, ae. m. f. :: 赴席之客