ἀρκυωρός: Difference between revisions
Μακάριος, ὅστις ἔτυχε γενναίου φίλου → Generosa amicus mente , felicis bonum → Glückselig ist, wer einen edlen Freund gewinnt
(3) |
|||
(12 intermediate revisions by the same user not shown) | |||
Line 8: | Line 8: | ||
|Transliteration C=arkyoros | |Transliteration C=arkyoros | ||
|Beta Code=a)rkuwro/s | |Beta Code=a)rkuwro/s | ||
|Definition=[ | |Definition=[ῠ], ὁ, [[watcher of nets]], Cratin.79, [[Xenophon|X.]]''[[Cynegeticus|Cyn.]]''6.5, Lycurg.''Fr.''79, Poll.5.17, etc. | ||
}} | |||
{{DGE | |||
|dgtxt=(ἀρκῠωρός) -οῦ, ὁ<br /><b class="num">• Alolema(s):</b> ἁρκ- Themist.<i>Ep</i>.8<br />[[vigilante de las redes]], [[cazador]] Cratin.84, X.<i>Cyn</i>.6.5, Lycurg.<i>Fr</i>.86, Poll.5.17, Ael.<i>NA</i> 8.2, fig. Themist.l.c. | |||
}} | }} | ||
{{pape | {{pape | ||
|ptext=[[https://www.translatum.gr/images/pape/pape-01-0354.png Seite 354]] ὁ, Netzwächter, beim Netz auf den Fang lauernd, Xen. Cyn. 6, 11. | |ptext=[[https://www.translatum.gr/images/pape/pape-01-0354.png Seite 354]] ὁ, Netzwächter, beim Netz auf den Fang lauernd, Xen. Cyn. 6, 11. | ||
}} | |||
{{bailly | |||
|btext=οῦ (ὁ) :<br />[[gardien des filets]].<br />'''Étymologie:''' [[ἄρκυς]], [[οὖρος]]. | |||
}} | |||
{{elru | |||
|elrutext='''ἀρκῠωρός:''' ὁ стерегущий сеть, т. е. следящий за уловом Xen. | |||
}} | }} | ||
{{ls | {{ls | ||
|lstext='''ἀρκυωρός''': ὁ (οὗρος), ὁ τῶν ἀρκύων [[φύλαξ]], Ξεν. Κυν. 6. 5, κλ. | |lstext='''ἀρκυωρός''': ὁ (οὗρος), ὁ τῶν ἀρκύων [[φύλαξ]], Ξεν. Κυν. 6. 5, κλ. | ||
}} | }} | ||
{{grml | {{grml | ||
Line 27: | Line 30: | ||
{{lsm | {{lsm | ||
|lsmtext='''ἀρκῠωρός:''' ὁ ([[οὖρος]]), αυτός που παραφυλάει τα δίχτυα, σε Ξεν. | |lsmtext='''ἀρκῠωρός:''' ὁ ([[οὖρος]]), αυτός που παραφυλάει τα δίχτυα, σε Ξεν. | ||
}} | |||
{{mdlsj | |||
|mdlsjtxt=[[οὖρος]]<br />a [[watcher]] of nets, Xen. | |||
}} | }} |
Latest revision as of 11:58, 7 November 2024
English (LSJ)
[ῠ], ὁ, watcher of nets, Cratin.79, X.Cyn.6.5, Lycurg.Fr.79, Poll.5.17, etc.
Spanish (DGE)
(ἀρκῠωρός) -οῦ, ὁ
• Alolema(s): ἁρκ- Themist.Ep.8
vigilante de las redes, cazador Cratin.84, X.Cyn.6.5, Lycurg.Fr.86, Poll.5.17, Ael.NA 8.2, fig. Themist.l.c.
German (Pape)
[Seite 354] ὁ, Netzwächter, beim Netz auf den Fang lauernd, Xen. Cyn. 6, 11.
French (Bailly abrégé)
οῦ (ὁ) :
gardien des filets.
Étymologie: ἄρκυς, οὖρος.
Russian (Dvoretsky)
ἀρκῠωρός: ὁ стерегущий сеть, т. е. следящий за уловом Xen.
Greek (Liddell-Scott)
ἀρκυωρός: ὁ (οὗρος), ὁ τῶν ἀρκύων φύλαξ, Ξεν. Κυν. 6. 5, κλ.
Greek Monolingual
ἀρκυωρός, ο (Α)
ο φύλακας των διχτυών.
[ΕΤΥΜΟΛ. < άρκυς + -ωρος < wōro- < ορώ (-άω). Το -ω- του τύπου αναλογικά προς το θυρωρός.
Greek Monotonic
ἀρκῠωρός: ὁ (οὖρος), αυτός που παραφυλάει τα δίχτυα, σε Ξεν.