δυσαπόσπαστος: Difference between revisions

From LSJ

ἀσμένῳ δέ σοι ἡ ποικιλείμων νὺξ ἀποκρύψει φάοςglad wilt thou be when night, arrayed in spangled garb, shuts out the light

Source
(9)
m (Text replacement - "Secund.''Sent.''" to "Secund.''Sent.''")
Tags: Mobile edit Mobile web edit
 
(7 intermediate revisions by the same user not shown)
Line 8: Line 8:
|Transliteration C=dysapospastos
|Transliteration C=dysapospastos
|Beta Code=dusapo/spastos
|Beta Code=dusapo/spastos
|Definition=ον, <span class="sense"><p>&nbsp;&nbsp;&nbsp;<span class="bld">A</span> <b class="b2">hard to tear away</b>, <span class="bibl">Posidon.15</span> J., <span class="bibl">Secund.<span class="title">Sent.</span>10</span>, Dsc.3.14. Adv. δυσαποσπάστως, ἔχειν <span class="bibl">Pl.<span class="title">Ax.</span>365b</span>, Aristeas <span class="bibl">123</span>, <span class="bibl">D.S.20.51</span>. </span><span class="sense">&nbsp;&nbsp;&nbsp;<span class="bld">II</span> <b class="b2">from which it is hard to tear oneself away</b>, <span class="bibl">Ph.2.11</span>, <span class="bibl">14</span>; κάλλος <span class="bibl">Charito 5.8</span>.</span>
|Definition=δυσαπόσπαστον,<br><span class="bld">A</span> [[hard to tear away]], Posidon.15 J., [[Secundus|Secund.]]''[[Sententiae|Sent.]]''10, Dsc.3.14. Adv. [[δυσαποσπάστως]], ἔχειν Pl.''Ax.''365b, Aristeas 123, [[Diodorus Siculus|D.S.]]20.51.<br><span class="bld">II</span> [[from which it is hard to tear oneself away]], Ph.2.11, 14; κάλλος Charito 5.8.
}}
{{DGE
|dgtxt=-ον<br /><b class="num">I</b> <b class="num">1</b>[[difícil de arrancar]] τι δ. un pedazo del que es difícil arrancar la carne</i>, Posidon.67.9, τρίχωμα <i>PLugd.Bat</i>.25.16.4 (IV d.C.), πτύελα Steph.<i>in Hp.Progn</i>.206.2<br /><b class="num">•</b>fig. [[δύναμις]] Ph.2.11, κτῆμα dicho de la pobreza, Secund.<i>Sent</i>.17<br /><b class="num"></b>c. gen. τῶν πετρῶν del pulpo, Plu.<i>Vit.Hom</i>.2.88.<br /><b class="num">2</b> [[de lo que es difícil arrancarse]] κάλλος Charito 5.8.7.<br /><b class="num">II</b> adv. -ως<br /><b class="num">1</b> [[en forma difícil de arrancar]] δ. δράξασθαι Eust.143.2.<br /><b class="num">2</b> [[en forma difícil de arrancarse o separarse]] c. ἔχειν: τῶν ἐμβόλων δ. ἐχόντων [[Diodorus Siculus|D.S.]]20.51<br /><b class="num">•</b>esp. [[ser difícil resistirse]] Pl.<i>Ax</i>.365b, Aristeas 123, Aesop.70.1, Gr.Nyss.<i>Hom.in Eccl</i>.418.12.
}}
}}
{{pape
{{pape
Line 15: Line 18:
{{ls
{{ls
|lstext='''δυσαπόσπαστος''': -ον, δυσκόλως ἀποσπώμενος, Ποσειδών. παρ᾿ Ἀθην. 152Α, Φίλων 2, 11. 14. Παῦλ. Αἰγ. 144, 6. κτλ. ‒ Ἐπίρρ. δυσαποσπάστως ἔχειν Πλάτ. Ἀξ. 365Β, Διόδ. 20. 51. ΙΙ. ἀφ᾿ οὗ εἶνε ἀδύνατον νὰ ἀποσπάσῃ τις ἑαυτόν, [[κάλλος]] Χαρίτων 5. 8.
|lstext='''δυσαπόσπαστος''': -ον, δυσκόλως ἀποσπώμενος, Ποσειδών. παρ᾿ Ἀθην. 152Α, Φίλων 2, 11. 14. Παῦλ. Αἰγ. 144, 6. κτλ. ‒ Ἐπίρρ. δυσαποσπάστως ἔχειν Πλάτ. Ἀξ. 365Β, Διόδ. 20. 51. ΙΙ. ἀφ᾿ οὗ εἶνε ἀδύνατον νὰ ἀποσπάσῃ τις ἑαυτόν, [[κάλλος]] Χαρίτων 5. 8.
}}
{{DGE
|dgtxt=-ον<br /><b class="num">I</b> <b class="num">1</b>[[difícil de arrancar]] τι δ. un pedazo del que es difícil arrancar la carne</i>, Posidon.67.9, τρίχωμα <i>PLugd.Bat</i>.25.16.4 (IV d.C.), πτύελα Steph.<i>in Hp.Progn</i>.206.2<br /><b class="num">•</b>fig. [[δύναμις]] Ph.2.11, κτῆμα dicho de la pobreza, Secund.<i>Sent</i>.17<br /><b class="num">•</b>c. gen. τῶν πετρῶν del pulpo, Plu.<i>Vit.Hom</i>.2.88.<br /><b class="num">2</b> [[de lo que es difícil arrancarse]] κάλλος Charito 5.8.7.<br /><b class="num">II</b> adv. -ως<br /><b class="num">1</b> [[en forma difícil de arrancar]] δ. δράξασθαι Eust.143.2.<br /><b class="num">2</b> [[en forma difícil de arrancarse o separarse]] c. ἔχειν: τῶν ἐμβόλων δ. ἐχόντων D.S.20.51<br /><b class="num">•</b>esp. [[ser difícil resistirse]] Pl.<i>Ax</i>.365b, Aristeas 123, Aesop.70.1, Gr.Nyss.<i>Hom.in Eccl</i>.418.12.
}}
}}
{{grml
{{grml
|mltxt=[[δυσαπόσπαστος]], -ον (Α)<br /><b>1.</b> αυτός από τον οποίο δύσκολα αποσπάται ή διαχωρίζεται [[κάτι]]<br /><b>2.</b> [[εκείνος]] από τον οποίο δύσκολα αποσπάται ή απομακρύνεται [[κάποιος]] («δυσαπόσπαστον [[κάλλος]]»).
|mltxt=[[δυσαπόσπαστος]], -ον (Α)<br /><b>1.</b> αυτός από τον οποίο δύσκολα αποσπάται ή διαχωρίζεται [[κάτι]]<br /><b>2.</b> [[εκείνος]] από τον οποίο δύσκολα αποσπάται ή απομακρύνεται [[κάποιος]] («δυσαπόσπαστον [[κάλλος]]»).
}}
}}

Latest revision as of 22:52, 12 November 2024

Click links below for lookup in third sources:
Full diacritics: δῠσαπόσπαστος Medium diacritics: δυσαπόσπαστος Low diacritics: δυσαπόσπαστος Capitals: ΔΥΣΑΠΟΣΠΑΣΤΟΣ
Transliteration A: dysapóspastos Transliteration B: dysapospastos Transliteration C: dysapospastos Beta Code: dusapo/spastos

English (LSJ)

δυσαπόσπαστον,
A hard to tear away, Posidon.15 J., Secund.Sent.10, Dsc.3.14. Adv. δυσαποσπάστως, ἔχειν Pl.Ax.365b, Aristeas 123, D.S.20.51.
II from which it is hard to tear oneself away, Ph.2.11, 14; κάλλος Charito 5.8.

Spanish (DGE)

-ον
I 1difícil de arrancar τι δ. un pedazo del que es difícil arrancar la carne, Posidon.67.9, τρίχωμα PLugd.Bat.25.16.4 (IV d.C.), πτύελα Steph.in Hp.Progn.206.2
fig. δύναμις Ph.2.11, κτῆμα dicho de la pobreza, Secund.Sent.17
c. gen. τῶν πετρῶν del pulpo, Plu.Vit.Hom.2.88.
2 de lo que es difícil arrancarse κάλλος Charito 5.8.7.
II adv. -ως
1 en forma difícil de arrancar δ. δράξασθαι Eust.143.2.
2 en forma difícil de arrancarse o separarse c. ἔχειν: τῶν ἐμβόλων δ. ἐχόντων D.S.20.51
esp. ser difícil resistirse Pl.Ax.365b, Aristeas 123, Aesop.70.1, Gr.Nyss.Hom.in Eccl.418.12.

German (Pape)

[Seite 676] 1) schwer abzureißen; Posid. bei Ath. IV, 152 a; δυσαποσπάστως ἔχειν, Plat. Ax. 365 b; Iambl. V. P. 5. – 2) wovon man sich schwer losreißt, Charit. 5, 8.

Greek (Liddell-Scott)

δυσαπόσπαστος: -ον, δυσκόλως ἀποσπώμενος, Ποσειδών. παρ᾿ Ἀθην. 152Α, Φίλων 2, 11. 14. Παῦλ. Αἰγ. 144, 6. κτλ. ‒ Ἐπίρρ. δυσαποσπάστως ἔχειν Πλάτ. Ἀξ. 365Β, Διόδ. 20. 51. ΙΙ. ἀφ᾿ οὗ εἶνε ἀδύνατον νὰ ἀποσπάσῃ τις ἑαυτόν, κάλλος Χαρίτων 5. 8.

Greek Monolingual

δυσαπόσπαστος, -ον (Α)
1. αυτός από τον οποίο δύσκολα αποσπάται ή διαχωρίζεται κάτι
2. εκείνος από τον οποίο δύσκολα αποσπάται ή απομακρύνεται κάποιος («δυσαπόσπαστον κάλλος»).