ἱματίζω: Difference between revisions

From LSJ

ἄλογον δὴ τὸ μήτε μάχης ἄρξασθαι μήτε τοὺς φίλους φυλάξαι, ἐὰν ὑπό γε τῶν βαρβάρων ἀδικῆσθε → It is irrational neither to begin battle nor to guard the friends, if you are ever wronged by the foreigners

Source
(strοng)
m (Text replacement - "Secund.''Sent.''" to "Secund.''Sent.''")
Tags: Mobile edit Mobile web edit
 
(17 intermediate revisions by the same user not shown)
Line 8: Line 8:
|Transliteration C=imatizo
|Transliteration C=imatizo
|Beta Code=i(mati/zw
|Beta Code=i(mati/zw
|Definition=fut. <b class="b3">-ιῶ</b>, <span class="sense"><p>&nbsp;&nbsp;&nbsp;<span class="bld">A</span> <b class="b2">furnish with clothing</b>, <span class="bibl"><span class="title">UPZ</span>2.14</span> (ii B.C.), etc.:—Pass., τοῦ παιδὸς τρεφομένου καὶ -ομένου <span class="bibl"><span class="title">POxy.</span>275.14</span> (i A.D.); γυνὴ ἱματισμένη ἔχιδνα <span class="bibl">Secund.<span class="title">Sent.</span>8</span>; ἱματισμένος <span class="bibl"><span class="title">Ev.Marc.</span>5.15</span>.</span>
|Definition=fut. ἱματιῶ, [[furnish]] with [[clothing]], ''UPZ''2.14 (ii B.C.), etc.:—Pass., τοῦ παιδὸς τρεφομένου καὶ ἱματιζομένου ''[[Oxyrhynchus Papyri|POxy.]]''275.14 (i A.D.); γυνὴ ἱματισμένη [[ἔχιδνα]] [[Secundus|Secund.]]''[[Sententiae|Sent.]]''8; [[ἱματισμένος]] ''Ev.Marc.''5.15.
}}
}}
{{pape
{{pape
|ptext=[[https://www.translatum.gr/images/pape/pape-01-1252.png Seite 1252]] bekleiden, N. T.
|ptext=[[https://www.translatum.gr/images/pape/pape-01-1252.png Seite 1252]] bekleiden, [[NT|N.T.]]
}}
{{bailly
|btext=[[vêtir]].<br />'''Étymologie:''' [[ἷμα]].
}}
}}
{{ls
{{ls
|lstext='''ἱμᾰτίζω''': [[ἐνδύω]]· μετοχ. παθ. πρκμ. ἱματισμένος Εὐαγγ. κ. Μάρκ. ε΄, 15, κτλ.
|lstext='''ἱμᾰτίζω''': [[ἐνδύω]]· μετοχ. παθ. πρκμ. ἱματισμένος Εὐαγγ. κ. Μάρκ. ε΄, 15, κτλ.
}}
{{bailly
|btext=vêtir.<br />'''Étymologie:''' [[ἷμα]].
}}
}}
{{StrongGR
{{StrongGR
|strgr=from [[ἱμάτιον]]; to [[dress]]: [[clothe]].
|strgr=from [[ἱμάτιον]]; to [[dress]]: [[clothe]].
}}
{{Thayer
|txtha=[[perfect]] [[passive]] participle ἱματισμενος; ([[ἱμάτιον]]); to [[clothe]]: Sept. [[nor]] in [[secular]] authors (cf. Winer's Grammar, 26 (25)).)
}}
{{grml
|mltxt=[[ἱματίζω]] (Α) [[ιμάτιον]]<br />[[ντύνω]] («σωφρονοῦντα καὶ ἱματισμένον», ΠΔ).
}}
{{lsm
|lsmtext='''ἱμᾰτίζω:''' ([[ἱμάτιον]]), [[ντύνω]], [[ενδύω]]· μτχ. Παθ. παρακ. <i>ἱματισμένος</i>.
}}
{{mdlsj
|mdlsjtxt=ἱμᾰτίζω, [[ἱμάτιον]]<br />to [[clothe]].
}}
{{Chinese
|sngr='''原文音譯''':ƒmat⋯zw 希馬提索<br />'''詞類次數''':動詞(2)<br />'''原文字根''':衣服(化)<br />'''字義溯源''':穿上衣服,穿著衣服;源自([[ἱμάτιον]])=衣裳);而 ([[ἱμάτιον]])出自([[ἔννομος]])X*=穿著)。參讀 ([[ἀμφιέζω]] / [[ἀμφιέννυμι]])同義字參讀 ([[ἱμάτιον]])同源字<br />'''出現次數''':總共(2);可(1);路(1)<br />'''譯字彙編''':<br />1) 穿著衣服(1) 路8:35;<br />2) 穿上衣服(1) 可5:15
}}
}}

Latest revision as of 22:52, 12 November 2024

Click links below for lookup in third sources:
Full diacritics: ἱμᾰτίζω Medium diacritics: ἱματίζω Low diacritics: ιματίζω Capitals: ΙΜΑΤΙΖΩ
Transliteration A: himatízō Transliteration B: himatizō Transliteration C: imatizo Beta Code: i(mati/zw

English (LSJ)

fut. ἱματιῶ, furnish with clothing, UPZ2.14 (ii B.C.), etc.:—Pass., τοῦ παιδὸς τρεφομένου καὶ ἱματιζομένου POxy.275.14 (i A.D.); γυνὴ ἱματισμένη ἔχιδνα Secund.Sent.8; ἱματισμένος Ev.Marc.5.15.

German (Pape)

[Seite 1252] bekleiden, N.T.

French (Bailly abrégé)

vêtir.
Étymologie: ἷμα.

Greek (Liddell-Scott)

ἱμᾰτίζω: ἐνδύω· μετοχ. παθ. πρκμ. ἱματισμένος Εὐαγγ. κ. Μάρκ. ε΄, 15, κτλ.

English (Strong)

from ἱμάτιον; to dress: clothe.

English (Thayer)

perfect passive participle ἱματισμενος; (ἱμάτιον); to clothe: Sept. nor in secular authors (cf. Winer's Grammar, 26 (25)).)

Greek Monolingual

ἱματίζω (Α) ιμάτιον
ντύνω («σωφρονοῦντα καὶ ἱματισμένον», ΠΔ).

Greek Monotonic

ἱμᾰτίζω: (ἱμάτιον), ντύνω, ενδύω· μτχ. Παθ. παρακ. ἱματισμένος.

Middle Liddell

ἱμᾰτίζω, ἱμάτιον
to clothe.

Chinese

原文音譯:ƒmat⋯zw 希馬提索
詞類次數:動詞(2)
原文字根:衣服(化)
字義溯源:穿上衣服,穿著衣服;源自(ἱμάτιον)=衣裳);而 (ἱμάτιον)出自(ἔννομος)X*=穿著)。參讀 (ἀμφιέζω / ἀμφιέννυμι)同義字參讀 (ἱμάτιον)同源字
出現次數:總共(2);可(1);路(1)
譯字彙編
1) 穿著衣服(1) 路8:35;
2) 穿上衣服(1) 可5:15