βαυβαλίζω: Difference between revisions

From LSJ

πάρειμι δ' ἄκων οὐχ ἑκοῦσιν, οἶδ' ὅτι → I'm here unwilling, before those who don't want me, I'm sure

Source
m (Text replacement - "   " to "")
 
(4 intermediate revisions by the same user not shown)
Line 8: Line 8:
|Transliteration C=vavvalizo
|Transliteration C=vavvalizo
|Beta Code=baubali/zw
|Beta Code=baubali/zw
|Definition=<span class="sense"><span class="bld">A</span> = [[βαυκαλάω]], <span class="bibl">Alex.229</span> (<b class="b3">βαβ-</b> cod. Hsch.).</span>
|Definition== [[βαυκαλάω]], Alex.229 (βαβ- cod. [[Hesychius Lexicographus|Hsch.]]).
}}
{{DGE
|dgtxt=[[cantar para dormir]], [[arrullar]] Alex.231 (cj., cód. βαβαλίσαι).
}}
}}
{{pape
{{pape
Line 16: Line 19:
|lstext='''βαυβαλίζω''': τῷ ἑπομ., Ἄλεξ. Τιτθ. 4.
|lstext='''βαυβαλίζω''': τῷ ἑπομ., Ἄλεξ. Τιτθ. 4.
}}
}}
{{DGE
{{trml
|dgtxt=[[cantar para dormir]], [[arrullar]] Alex.231 (cj., cód. βαβαλίσαι).
|trtx====[[lull to sleep]]===
Bulgarian: успокоявам, приспивам; Chinese Mandarin: [[催眠]]; Czech: ukolébat; Dutch: [[kalmeren]], [[in slaap wiegen]]; Finnish: tuudittaa; French: [[apaiser]], [[bercer]], [[calmer]]; Galician: arrolar, acalentar; German: [[beruhigen]]; Greek: [[νανουρίζω]]; Ancient Greek: [[βαυβαλίζω]], [[βαυκαλάω]], [[βαυκαλίζω]]; Hungarian: elringat; Ido: dormigar; Italian: [[fare la ninna nanna]], [[fare addormentare]], [[indurre al sonno]], [[cullare]], [[ninnare]]; Kabuverdianu: nbala; Maori: whakanā, whakanewha, oriori; Mapudungun: zikukeñen; Old English: swefian; Persian: لالا کردن; Piedmontese: niné; Polish: lulać; Portuguese: [[embalar]]; Russian: [[убаюкивать]], [[убаюкать]], [[успокаивать]], [[успокоить]], [[усыплять]], [[усыпить]]; Serbo-Croatian: uljuljkan, miran; Spanish: [[arrullar]], [[adormecer]]; Swedish: vyssja, lulla, vagga; Thai: กล่อม; Turkish: yatıştırmak
}}
}}

Latest revision as of 06:41, 14 November 2024

Click links below for lookup in third sources:
Full diacritics: βαυβᾰλίζω Medium diacritics: βαυβαλίζω Low diacritics: βαυβαλίζω Capitals: ΒΑΥΒΑΛΙΖΩ
Transliteration A: baubalízō Transliteration B: baubalizō Transliteration C: vavvalizo Beta Code: baubali/zw

English (LSJ)

= βαυκαλάω, Alex.229 (βαβ- cod. Hsch.).

Spanish (DGE)

cantar para dormir, arrullar Alex.231 (cj., cód. βαβαλίσαι).

German (Pape)

[Seite 439] = βαυκαλίζω, Alexis in B. A. 85, cod. βαβαλίζω.

Greek (Liddell-Scott)

βαυβαλίζω: τῷ ἑπομ., Ἄλεξ. Τιτθ. 4.

Translations

lull to sleep

Bulgarian: успокоявам, приспивам; Chinese Mandarin: 催眠; Czech: ukolébat; Dutch: kalmeren, in slaap wiegen; Finnish: tuudittaa; French: apaiser, bercer, calmer; Galician: arrolar, acalentar; German: beruhigen; Greek: νανουρίζω; Ancient Greek: βαυβαλίζω, βαυκαλάω, βαυκαλίζω; Hungarian: elringat; Ido: dormigar; Italian: fare la ninna nanna, fare addormentare, indurre al sonno, cullare, ninnare; Kabuverdianu: nbala; Maori: whakanā, whakanewha, oriori; Mapudungun: zikukeñen; Old English: swefian; Persian: لالا کردن; Piedmontese: niné; Polish: lulać; Portuguese: embalar; Russian: убаюкивать, убаюкать, успокаивать, успокоить, усыплять, усыпить; Serbo-Croatian: uljuljkan, miran; Spanish: arrullar, adormecer; Swedish: vyssja, lulla, vagga; Thai: กล่อม; Turkish: yatıştırmak