εἴσκειμαι: Difference between revisions
μή μοι θεοὺς καλοῦσα βουλεύου κακῶς· πειθαρχία γάρ ἐστι τῆς εὐπραξίας μήτηρ, γυνὴ Σωτῆρος· ὦδ᾽ ἔχει λόγος → When you invoke the gods, do not be ill-advised. For Obedience is the mother of Success, wife of Salvation—as the saying goes.
(10) |
(CSV import) |
||
(10 intermediate revisions by the same user not shown) | |||
Line 8: | Line 8: | ||
|Transliteration C=eiskeimai | |Transliteration C=eiskeimai | ||
|Beta Code=ei)/skeimai | |Beta Code=ei)/skeimai | ||
|Definition=used as Pass. of | |Definition=used as Pass. of [[εἰστίθημι]], to [[be put on board ship]], Th. 6.32. | ||
}} | }} | ||
{{pape | {{pape | ||
|ptext=[[https://www.translatum.gr/images/pape/pape-01-0743.png Seite 743]] hineingelegt sein, darin liegen, Her. 2, 73 Thuc. 6, 32. | |ptext=[[https://www.translatum.gr/images/pape/pape-01-0743.png Seite 743]] hineingelegt sein, darin liegen, Her. 2, 73 Thuc. 6, 32. | ||
}} | |||
{{elru | |||
|elrutext='''εἴσκειμαι:''' староатт. [[ἔσκειμαι]] досл. быть сложенным внутрь (о грузе), быть погруженным (ἐσέκειτο πάντα Thuc.). | |||
}} | }} | ||
{{ls | {{ls | ||
Line 18: | Line 21: | ||
{{grml | {{grml | ||
|mltxt=[[εἴσκειμαι]] (AM)<br /><b>μσν.</b><br />[[είμαι]] [[κοντά]], [[πλησιάζω]]<br /><b>αρχ.</b><br />[[είμαι]] τοποθετημένος [[μέσα]]. | |mltxt=[[εἴσκειμαι]] (AM)<br /><b>μσν.</b><br />[[είμαι]] [[κοντά]], [[πλησιάζω]]<br /><b>αρχ.</b><br />[[είμαι]] τοποθετημένος [[μέσα]]. | ||
}} | |||
{{mdlsj | |||
|mdlsjtxt=as Pass. of [[εἰστίθημι]]<br />to be put on [[board]] [[ship]], Thuc. | |||
}} | |||
{{lxth | |||
|lthtxt=''[[impositum esse]] (in navibus)'', to [[have been embarked]] (on ships), [https://scaife.perseus.org/reader/urn:cts:greekLit:tlg0003.tlg001.perseus-grc2:6.32.1/ 6.32.1], [<i>nonnulli codd.</i> <i>several manuscripts</i> ἐπέκειτο] | |||
}} | }} |
Latest revision as of 13:52, 16 November 2024
English (LSJ)
used as Pass. of εἰστίθημι, to be put on board ship, Th. 6.32.
German (Pape)
[Seite 743] hineingelegt sein, darin liegen, Her. 2, 73 Thuc. 6, 32.
Russian (Dvoretsky)
εἴσκειμαι: староатт. ἔσκειμαι досл. быть сложенным внутрь (о грузе), быть погруженным (ἐσέκειτο πάντα Thuc.).
Greek (Liddell-Scott)
εἴσκειμαι: ὡς παθ. τοῦ εἰστίθημι, εἶμαι τιθειμένος ἐντός, ἔγκειμαι, ἐπειδὴ δὲ αἱ νῆες πλήρεις ἦσαν καὶ ἐσέκειτο πάντα ἤδη ὅσα ἔχοντες ἔμελλον ἀνάξεσθαι Θουκ. 6. 32· πρβλ. ἔγκειμαι Ι. 1, καὶ ἴδε τὴν πρόθεσιν εἰς Ι. 2.
Greek Monolingual
εἴσκειμαι (AM)
μσν.
είμαι κοντά, πλησιάζω
αρχ.
είμαι τοποθετημένος μέσα.
Middle Liddell
as Pass. of εἰστίθημι
to be put on board ship, Thuc.
Lexicon Thucydideum
impositum esse (in navibus), to have been embarked (on ships), 6.32.1, [nonnulli codd. several manuscripts ἐπέκειτο]