ἐκχρηματίζομαι: Difference between revisions
Βέβαιον οὐδέν ἐστιν ἐν θνητῷ βίῳ → Nihil, ut videtur, proprium in vita datur → Nichts Festes gibt's im Leben eines Sterblichen
(4) |
(CSV import) |
||
(16 intermediate revisions by the same user not shown) | |||
Line 8: | Line 8: | ||
|Transliteration C=ekchrimatizomai | |Transliteration C=ekchrimatizomai | ||
|Beta Code=e)kxrhmati/zomai | |Beta Code=e)kxrhmati/zomai | ||
|Definition= | |Definition=[[squeeze money from]], [[levy contributions on]], τινά Th.8.87, D.C.53.10. | ||
}} | |||
{{DGE | |||
|dgtxt=[[sacar el dinero]] mediante extorsión ἵνα τοὺς Φοίνικας ... ἐκχρηματίσαιτο ἀφείς para sacar dinero a los fenicios por dejarles ir</i> Th.8.87, τοὺς μὲν συμμάχους ... μήθ' ὑβρίζετε μήτε ἐκχρηματίζεσθε D.C.53.10.5. | |||
}} | }} | ||
{{pape | {{pape | ||
|ptext=[[https://www.translatum.gr/images/pape/pape-01-0787.png Seite 787]] Geld erpressen, τινά, von Einem; Thuc. 8, 87; D. Cass. 53, 10. | |ptext=[[https://www.translatum.gr/images/pape/pape-01-0787.png Seite 787]] Geld erpressen, τινά, von Einem; Thuc. 8, 87; D. Cass. 53, 10. | ||
}} | |||
{{bailly | |||
|btext=[[extorquer de l'argent]].<br />'''Étymologie:''' [[ἐκ]], [[χρηματίζω]]. | |||
}} | |||
{{elru | |||
|elrutext='''ἐκχρημᾰτίζομαι:''' [[вымогать деньги]], [[вынуждать платить]] (τινα Thuc.). | |||
}} | }} | ||
{{ls | {{ls | ||
|lstext='''ἐκχρηματίζομαι''': ἀποθ., πράττομαι [[ἀργύριον]], [[λαμβάνω]] χρήματα, ἀργυρολοῶ, τινὰ Θουκ. 8. 87. Δίων Κ. 53. 10. | |lstext='''ἐκχρηματίζομαι''': ἀποθ., πράττομαι [[ἀργύριον]], [[λαμβάνω]] χρήματα, ἀργυρολοῶ, τινὰ Θουκ. 8. 87. Δίων Κ. 53. 10. | ||
}} | }} | ||
{{grml | {{grml | ||
Line 27: | Line 30: | ||
{{lsm | {{lsm | ||
|lsmtext='''ἐκχρηματίζομαι:''' αποθ., [[αποσπώ]] χρήματα, [[εισπράττω]] εισφορές, [[φορολογώ]], <i>τινα</i>, σε Θουκ. | |lsmtext='''ἐκχρηματίζομαι:''' αποθ., [[αποσπώ]] χρήματα, [[εισπράττω]] εισφορές, [[φορολογώ]], <i>τινα</i>, σε Θουκ. | ||
}} | |||
{{mdlsj | |||
|mdlsjtxt=Dep. to [[squeeze]] [[money]] from, [[levy]] contributions on, τινα Thuc. | |||
}} | |||
{{lxth | |||
|lthtxt=''[[pecunias exigere]]'', to [[exact money]], [https://scaife.perseus.org/reader/urn:cts:greekLit:tlg0003.tlg001.perseus-grc2:8.87.3/ 8.87.3]. | |||
}} | }} |
Latest revision as of 14:02, 16 November 2024
English (LSJ)
squeeze money from, levy contributions on, τινά Th.8.87, D.C.53.10.
Spanish (DGE)
sacar el dinero mediante extorsión ἵνα τοὺς Φοίνικας ... ἐκχρηματίσαιτο ἀφείς para sacar dinero a los fenicios por dejarles ir Th.8.87, τοὺς μὲν συμμάχους ... μήθ' ὑβρίζετε μήτε ἐκχρηματίζεσθε D.C.53.10.5.
German (Pape)
[Seite 787] Geld erpressen, τινά, von Einem; Thuc. 8, 87; D. Cass. 53, 10.
French (Bailly abrégé)
extorquer de l'argent.
Étymologie: ἐκ, χρηματίζω.
Russian (Dvoretsky)
ἐκχρημᾰτίζομαι: вымогать деньги, вынуждать платить (τινα Thuc.).
Greek (Liddell-Scott)
ἐκχρηματίζομαι: ἀποθ., πράττομαι ἀργύριον, λαμβάνω χρήματα, ἀργυρολοῶ, τινὰ Θουκ. 8. 87. Δίων Κ. 53. 10.
Greek Monolingual
ἐκχρηματίζομαι (Α)
1. χρηματίζομαι σε βάρος άλλου, πιέζοντας κάποιον του παίρνω χρήματα, αργυρολογώ
2. εισπράττω συνεισφορές.
Greek Monotonic
ἐκχρηματίζομαι: αποθ., αποσπώ χρήματα, εισπράττω εισφορές, φορολογώ, τινα, σε Θουκ.
Middle Liddell
Dep. to squeeze money from, levy contributions on, τινα Thuc.