πανία: Difference between revisions

From LSJ

οὗτοςυἱός μου νεκρὸς ἦν καὶ ἀνέζησεν, ἦν ἀπολωλὼς καὶ εὑρέθη → This son of mine was dead and has come back to life. He was lost and he's been found.

Source
(9)
 
(c2)
Line 9: Line 9:
|Beta Code=pani/a
|Beta Code=pani/a
|Definition=ἡ, <span class="sense"><p>&nbsp;&nbsp;&nbsp;<span class="bld">A</span> = [[πλησμονή]], and πάνια, τά, = [[πλήσμια]], Dorian words, <span class="bibl">Dinol.6</span>, <span class="bibl">Rhinth.1</span>, <span class="bibl">Blaes.1</span>.</span>
|Definition=ἡ, <span class="sense"><p>&nbsp;&nbsp;&nbsp;<span class="bld">A</span> = [[πλησμονή]], and πάνια, τά, = [[πλήσμια]], Dorian words, <span class="bibl">Dinol.6</span>, <span class="bibl">Rhinth.1</span>, <span class="bibl">Blaes.1</span>.</span>
}}
{{pape
|ptext=[[https://www.translatum.gr/images/pape/pape-02-0460.png Seite 460]] ἡ, bei den Messapiern = [[πλησμονή]] u. πάνια, τά, = πλήσμια, Ath. III, 111 c.
}}
}}

Revision as of 19:23, 2 August 2017

Click links below for lookup in third sources:
Full diacritics: πανία Medium diacritics: πανία Low diacritics: πανία Capitals: ΠΑΝΙΑ
Transliteration A: panía Transliteration B: pania Transliteration C: pania Beta Code: pani/a

English (LSJ)

ἡ,

   A = πλησμονή, and πάνια, τά, = πλήσμια, Dorian words, Dinol.6, Rhinth.1, Blaes.1.

German (Pape)

[Seite 460] ἡ, bei den Messapiern = πλησμονή u. πάνια, τά, = πλήσμια, Ath. III, 111 c.