ἀνεπιθεώρητος: Difference between revisions

From LSJ

ἢν μή τις ὥσπερ σφηκιὰν βλίττῃ με κἀρεθίζῃ → may no one squeeze me and tease me like a wasp | may no one smoke me and tease me like a wasp | but if anyone annoys me and rifles my nest, they'll find a wasp inside | still if you wake a wasps' nest then of wasps you must beware

Source
m (Text replacement - "(?s)({{LSJ.*}}\n)({{.*}}\n)({{DGE.*}}\n)" to "$1$3$2")
mNo edit summary
 
(One intermediate revision by the same user not shown)
Line 8: Line 8:
|Transliteration C=anepitheoritos
|Transliteration C=anepitheoritos
|Beta Code=a)nepiqew/rhtos
|Beta Code=a)nepiqew/rhtos
|Definition=ον, Astrol., [[not overlooked]], or [[controlled]], Gal.19.548.
|Definition=ἀνεπιθεώρητον, Astrol., [[not overlooked]], or [[not controlled]], Gal.19.548.
}}
}}
{{DGE
{{DGE

Latest revision as of 13:47, 23 November 2024

Click links below for lookup in third sources:
Full diacritics: ἀνεπιθεώρητος Medium diacritics: ἀνεπιθεώρητος Low diacritics: ανεπιθεώρητος Capitals: ΑΝΕΠΙΘΕΩΡΗΤΟΣ
Transliteration A: anepitheṓrētos Transliteration B: anepitheōrētos Transliteration C: anepitheoritos Beta Code: a)nepiqew/rhtos

English (LSJ)

ἀνεπιθεώρητον, Astrol., not overlooked, or not controlled, Gal.19.548.

Spanish (DGE)

-ον
astrol. no observado, no contemplado ἐὰν δὲ ἀνεπιθεώρητος εἴη ἀπό τε κακοποιῶν καὶ ἀγαθοποιῶν pero si no es contemplada (la luna) ni por los (astros) maléficos ni por los benéficos Gal.19.548.

Greek (Liddell-Scott)

ἀνεπιθεώρητος: -ον, ὁ μὴ θεωρηθείς, μὴ ἐξετασθείς, Ὠριγέν.

Greek Monolingual

-η, -ο (Α ἀνεπιθεώρητος, -ον)
νεοελλ.
αυτός τον οποίον δεν έχει επιθεωρήσει ανώτερη αρχή
αρχ.
ο ανεξέλεγκτος.