ἐμβριμάομαι: Difference between revisions
Κινδυνεύουσι γὰρ ὅσοι τυγχάνουσιν ὀρθῶς ἁπτόμενοι φιλοσοφίας λεληθέναι τοὺς ἄλλους ὅτι οὐδὲν ἄλλο αὐτοὶ ἐπιτηδεύουσιν ἢ ἀποθνῄσκειν τε καὶ τεθνάναι → Actually, the rest of us probably haven't realized that those who manage to pursue philosophy as it should be pursued are practicing nothing else but dying and being dead (Socrates via Plato, Phaedo 64a.5)
(5) |
(13_4) |
||
Line 9: | Line 9: | ||
|Beta Code=e)mbrima/omai | |Beta Code=e)mbrima/omai | ||
|Definition=(Act. only in Hsch., Suid.), c. aor. Med. et Pass., <span class="sense"><p> <span class="bld">A</span> <b class="b2">snort in</b>, <b class="b3">ἵππους ἐν ἀμπυκτῆρσιν ἐμβριμωμένας</b>, of horses, <span class="bibl">A.<span class="title">Th.</span>461</span>, cf. <span class="bibl">Luc.<span class="title">Nec.</span>20</span>. </span><span class="sense"> <span class="bld">2</span> of persons, <b class="b2">to be deeply moved</b>, <b class="b3">τῷ πνεύματι, ἐν ἑαυτῷ</b>, <span class="bibl"><span class="title">Ev.Jo.</span>11.33</span>,<span class="bibl">38</span>. </span><span class="sense"> <span class="bld">II</span> <b class="b2">admonish urgently, rebuke</b>, <span class="bibl">E.<span class="title">Fr.</span> 1099</span>: c. dat. pers., <span class="bibl">LXX<span class="title">Da.</span>11.30</span>, <span class="bibl"><span class="title">Ev.Matt.</span>9.30</span>, <span class="title">Marc.</span>1.43.</span> | |Definition=(Act. only in Hsch., Suid.), c. aor. Med. et Pass., <span class="sense"><p> <span class="bld">A</span> <b class="b2">snort in</b>, <b class="b3">ἵππους ἐν ἀμπυκτῆρσιν ἐμβριμωμένας</b>, of horses, <span class="bibl">A.<span class="title">Th.</span>461</span>, cf. <span class="bibl">Luc.<span class="title">Nec.</span>20</span>. </span><span class="sense"> <span class="bld">2</span> of persons, <b class="b2">to be deeply moved</b>, <b class="b3">τῷ πνεύματι, ἐν ἑαυτῷ</b>, <span class="bibl"><span class="title">Ev.Jo.</span>11.33</span>,<span class="bibl">38</span>. </span><span class="sense"> <span class="bld">II</span> <b class="b2">admonish urgently, rebuke</b>, <span class="bibl">E.<span class="title">Fr.</span> 1099</span>: c. dat. pers., <span class="bibl">LXX<span class="title">Da.</span>11.30</span>, <span class="bibl"><span class="title">Ev.Matt.</span>9.30</span>, <span class="title">Marc.</span>1.43.</span> | ||
}} | |||
{{pape | |||
|ptext=[[https://www.translatum.gr/images/pape/pape-01-0806.png Seite 806]] darein schnauben; ἵππους ἐν ἀμπυκτῆρσιν ἐμβριμωμένας Aesch. Spt. 443; darin brummen, murren, Luc. Necyom. 20. Uebh. auf Etwas zürnen, seinen Unwillen äußern, ἐνεβριμήθη αὐτοῖς Matth. 9, 30. – Das act, erwähnen nur Hesych. u. Suid. | |||
}} | }} |
Revision as of 19:24, 2 August 2017
English (LSJ)
(Act. only in Hsch., Suid.), c. aor. Med. et Pass.,
A snort in, ἵππους ἐν ἀμπυκτῆρσιν ἐμβριμωμένας, of horses, A.Th.461, cf. Luc.Nec.20. 2 of persons, to be deeply moved, τῷ πνεύματι, ἐν ἑαυτῷ, Ev.Jo.11.33,38. II admonish urgently, rebuke, E.Fr. 1099: c. dat. pers., LXXDa.11.30, Ev.Matt.9.30, Marc.1.43.
German (Pape)
[Seite 806] darein schnauben; ἵππους ἐν ἀμπυκτῆρσιν ἐμβριμωμένας Aesch. Spt. 443; darin brummen, murren, Luc. Necyom. 20. Uebh. auf Etwas zürnen, seinen Unwillen äußern, ἐνεβριμήθη αὐτοῖς Matth. 9, 30. – Das act, erwähnen nur Hesych. u. Suid.