συνανθέω: Difference between revisions

From LSJ

Οὕτως ἔδειξέν μοι κύριος καὶ ἰδοὺ ἐπιγονὴ ἀκρίδων ἐρχομένη ἑωθινή, καὶ ἰδοὺ βροῦχος εἷς Γωγ ὁ βασιλεύς (Amos 7:1) → Thus the Lord showed me and look, early-morning offspring of locusts coming, and look, one locust-larva: Gog the king.

Source
m (Text replacement - "Theophrastus" to "Thphr.")
mNo edit summary
Line 8: Line 8:
|Transliteration C=synantheo
|Transliteration C=synantheo
|Beta Code=sunanqe/w
|Beta Code=sunanqe/w
|Definition=<span class="bld">A</span> [[blossom]] [[together]], metaph., τῇ Θεμιστοκλέους ἀρετῇ Plb. 6.44.2.<br><span class="bld">2</span> of wine, '[[bloom]]' (i.e. form a crust) [[at the same time]] as, [[Theophrastus|Thphr.]] ''De Odoribus'' 63.<br><span class="bld">II</span> to [[be wrought with diverse colours also]], J.''AJ'' 3.6.2.
|Definition=<span class="bld">A</span> [[blossom]] [[together]], metaph., τῇ Θεμιστοκλέους ἀρετῇ Plb. 6.44.2.<br><span class="bld">2</span> of wine, '[[bloom]]' (i.e. form a [[crust]]) [[at the same time]] as, [[Theophrastus|Thphr.]] ''De Odoribus'' 63.<br><span class="bld">II</span> to [[be wrought with diverse colours also]], J.''AJ'' 3.6.2.
}}
}}
{{pape
{{pape
|ptext=[[https://www.translatum.gr/images/pape/pape-02-1001.png Seite 1001]] mit zugleich, zusammen blühen; Pol. 6, 44, 2, Plut. Alc. 1.
|ptext=[[https://www.translatum.gr/images/pape/pape-02-1001.png Seite 1001]] mit zugleich, zusammen [[blühen]]; Pol. 6, 44, 2, Plut. Alc. 1.
}}
}}
{{elru
{{elru
|elrutext='''συνανθέω:'''<br /><b class="num">1</b> [[одновременно расцветать]], [[вместе цвести]]: πάσῃ σ. τῇ ἡλικίᾳ Plut. всю свою жизнь сохранять цветущий вид;<br /><b class="num">2</b> [[одновременно процветать]] (τινι Polyb.).
|elrutext='''συνανθέω:'''<br /><b class="num">1</b> [[одновременно расцветать]], [[вместе цвести]]: πάσῃ σ. τῇ ἡλικίᾳ Plut. всю свою жизнь сохранять цветущий вид;<br /><b class="num">2</b> [[одновременно процветать]] (τινι Polyb.).
}}
{{elnl
|elnltext=συν-ανθέω, [[meebloeien]], met dat. met iets:. πάσῃ ἡλικίᾳ met elk levensjaar Plut. Alc. 1.4.
}}
}}
{{ls
{{ls
|lstext='''συνανθέω''': ἀνθῶ [[ὁμοῦ]], [[συνακμάζω]], ἅμα τινὶ Θεοφρ. π. Ὀσμ. 63· ἡ Ἀθηναίων [[πολιτεία]]... τῇ Θεμιστοκλέους ἀρετῇ συνανθήσασα Πολύβ. 6. 44, 2. ΙΙ. ἐπὶ ὑφάσματος, [[ὕφος]] ἦν πορφύρας καὶ φοίνικος σὺν ὑακίνθῳ καὶ βύσσῳ πεποιημένον, πολλῶν αὐτῷ συνανθούντων καὶ ποικίλων Ἰωσήπ. Ἰουδ. Ἀρχ. 3. 6, 2.
|lstext='''συνανθέω''': ἀνθῶ [[ὁμοῦ]], [[συνακμάζω]], ἅμα τινὶ Θεοφρ. π. Ὀσμ. 63· ἡ Ἀθηναίων [[πολιτεία]]... τῇ Θεμιστοκλέους ἀρετῇ συνανθήσασα Πολύβ. 6. 44, 2. ΙΙ. ἐπὶ ὑφάσματος, [[ὕφος]] ἦν πορφύρας καὶ φοίνικος σὺν ὑακίνθῳ καὶ βύσσῳ πεποιημένον, πολλῶν αὐτῷ συνανθούντων καὶ ποικίλων Ἰωσήπ. Ἰουδ. Ἀρχ. 3. 6, 2.
}}
{{elnl
|elnltext=συν-ανθέω, meebloeien, met dat. met iets:. πάσῃ ἡλικίᾳ met elk levensjaar Plut. Alc. 1.4.
}}
}}

Revision as of 06:17, 7 January 2025

Click links below for lookup in third sources:
Full diacritics: συνανθέω Medium diacritics: συνανθέω Low diacritics: συνανθέω Capitals: ΣΥΝΑΝΘΕΩ
Transliteration A: synanthéō Transliteration B: synantheō Transliteration C: synantheo Beta Code: sunanqe/w

English (LSJ)

A blossom together, metaph., τῇ Θεμιστοκλέους ἀρετῇ Plb. 6.44.2.
2 of wine, 'bloom' (i.e. form a crust) at the same time as, Thphr. De Odoribus 63.
II to be wrought with diverse colours also, J.AJ 3.6.2.

German (Pape)

[Seite 1001] mit zugleich, zusammen blühen; Pol. 6, 44, 2, Plut. Alc. 1.

Russian (Dvoretsky)

συνανθέω:
1 одновременно расцветать, вместе цвести: πάσῃ σ. τῇ ἡλικίᾳ Plut. всю свою жизнь сохранять цветущий вид;
2 одновременно процветать (τινι Polyb.).

Dutch (Woordenboekgrieks.nl)

συν-ανθέω, meebloeien, met dat. met iets:. πάσῃ ἡλικίᾳ met elk levensjaar Plut. Alc. 1.4.

Greek (Liddell-Scott)

συνανθέω: ἀνθῶ ὁμοῦ, συνακμάζω, ἅμα τινὶ Θεοφρ. π. Ὀσμ. 63· ἡ Ἀθηναίων πολιτεία... τῇ Θεμιστοκλέους ἀρετῇ συνανθήσασα Πολύβ. 6. 44, 2. ΙΙ. ἐπὶ ὑφάσματος, ὕφος ἦν πορφύρας καὶ φοίνικος σὺν ὑακίνθῳ καὶ βύσσῳ πεποιημένον, πολλῶν αὐτῷ συνανθούντων καὶ ποικίλων Ἰωσήπ. Ἰουδ. Ἀρχ. 3. 6, 2.