παλίμπορος: Difference between revisions
From LSJ
Ἀναβάντα γὰρ εἰς τὴν ἀκρόπολιν, καὶ διὰ τὴν ὑπερβολὴν τῆς λύπης προσκόψαντα τῷ ζῆν, ἑαυτὸν κατακρημνίσαι → For he ascended the acropolis and then, because he was disgusted with life by reason of his excessive grief, cast himself down the height
(9) |
(13_1) |
||
Line 9: | Line 9: | ||
|Beta Code=pali/mporos | |Beta Code=pali/mporos | ||
|Definition=ον, <span class="sense"><p> <span class="bld">A</span> <b class="b2">going back</b>, φυγή <span class="bibl">Tim.<span class="title">Pers.</span> 174</span>, cf. <span class="bibl">Opp.<span class="title">H.</span>4.529</span>, <span class="bibl">Nonn.<span class="title">D.</span>2.247</span>.</span> | |Definition=ον, <span class="sense"><p> <span class="bld">A</span> <b class="b2">going back</b>, φυγή <span class="bibl">Tim.<span class="title">Pers.</span> 174</span>, cf. <span class="bibl">Opp.<span class="title">H.</span>4.529</span>, <span class="bibl">Nonn.<span class="title">D.</span>2.247</span>.</span> | ||
}} | |||
{{pape | |||
|ptext=[[https://www.translatum.gr/images/pape/pape-02-0449.png Seite 449]] zurückgehend, -reisend, den Weg noch einmal machend, Nonn. D. 2, 247 u. öfter; entgegengehend, Opp. Hal. 4, 529. | |||
}} | }} |
Revision as of 19:24, 2 August 2017
English (LSJ)
ον,
A going back, φυγή Tim.Pers. 174, cf. Opp.H.4.529, Nonn.D.2.247.
German (Pape)
[Seite 449] zurückgehend, -reisend, den Weg noch einmal machend, Nonn. D. 2, 247 u. öfter; entgegengehend, Opp. Hal. 4, 529.