ὑποδείκνυμι: Difference between revisions
κοινὴ γὰρ ἡ τύχη καὶ τὸ μέλλον ἀόρατον → fortune is common to all, the future is unknown | fortune is common to all and the future unknown | fate is common to all and the future unknown
(12) |
(13_6a) |
||
Line 9: | Line 9: | ||
|Beta Code=u(podei/knumi | |Beta Code=u(podei/knumi | ||
|Definition=and ὑποδεικ-νύω (v. infr.), <span class="sense"><p> <span class="bld">A</span> <b class="b2">show, indicate</b>, οὔτοι . . πάντα θεοὶ θνητοῖσ' ὑπέδειξαν <span class="bibl">Xenoph.18.1</span>; <b class="b3">πολλοῖσι ὑποδέξας</b> (Ion. aor.) <b class="b3">ὄλβον ὁ θεός</b> <b class="b2">having given a glimpse of</b> happiness, <span class="bibl">Hdt.1.32</span>; <b class="b3">ἄλλο τι τῶν χρησίμων ὑ</b>. <b class="b2">show</b> any other good <b class="b2">symptom</b>, <span class="bibl">Hp.<span class="title">Coac.</span>483</span>; ὑποδεικνύεις μὲν ἦθος ἀστεῖον <span class="bibl">Nicom.Com.1.1</span>; ὑ. ἐλπίδας <span class="bibl">Plb.2.70.7</span>, etc.; <b class="b3">τὰς χώρας ὑποδείκνυμεν</b> we <b class="b2">indicate, cite</b> the passages, Phld.<span class="title">Rh.</span>1.98 S.; ὑ. τινὰ τοῖς ἀνδράσι <b class="b2">introduce</b>, Plu.2.710c. </span><span class="sense"> <span class="bld">2</span> abs., <b class="b2">indicate one's will, intimate</b>, οἱ θεοὶ οὕτως ὑποδεικνύουσι <span class="bibl">X.<span class="title">Mem.</span>4.3.13</span>, cf. <span class="bibl"><span class="title">An.</span> 5.7.12</span>; <b class="b2">warn</b>, τίς ὑπέδειξεν ὑμῖν φυγεῖν; <span class="bibl"><span class="title">Ev.Matt.</span>3.7</span>. </span><span class="sense"> <span class="bld">3</span> <b class="b2">lay an information</b>, τῷ βασιλεῖ περί τινος <span class="bibl">LXX <span class="title">To.</span>1.19</span>; <b class="b3">ὑποδέδειχέν σε τὰ σύμβολα ἀπεστράφθαι</b> he <b class="b2">has reported</b> that... <span class="bibl"><span class="title">BGU</span>1755.4</span> (i B. C.): c. acc., <b class="b2">report</b>, <b class="b3">σοι τὴν τῆς οἰκίας σου διάθεσιν</b> ib.<span class="bibl">1881.3</span> (i B. C.): also ὑπόδειξον αὐτῷ ὅτι ἀναβαίνω <span class="bibl"><span class="title">PSI</span>9.1079.5</span> (i B. C.):—Pass., <b class="b2">to be brought to the notice</b> of a court, <b class="b2">produced</b> in evidence, <span class="bibl"><span class="title">PTeb.</span>27.78</span> (ii B. C.), etc. </span><span class="sense"> <span class="bld">II</span> <b class="b2">show by tracing out, mark out</b>, διώρυχας <span class="bibl">Hdt.1.189</span>; Ὅμηρος καὶ τὰ τῆς κωμῳδίας σχήματα . . ὑπέδειξε <span class="bibl">Arist.<span class="title">Po.</span>1448b37</span>, cf. <span class="bibl"><span class="title">Rh.</span>1404b25</span>, <span class="bibl"><span class="title">Ath.</span>41.2</span>: abs., <b class="b2">set a pattern</b> or <b class="b2">example</b>, τοῦ διδασκάλου πονηρῶς τι ὑποδεικνύοντος <span class="bibl">X.<span class="title">Oec.</span>12.18</span>; <b class="b3">οὐχ οἷόν τε μὴ καλῶς ὑποδεικνύντος καλῶς μιμεῖσθαι</b> unless <b class="b2">some one sets a</b> good <b class="b2">example</b>, <span class="bibl">Arist. <span class="title">Oec.</span> 1345a9</span>. </span><span class="sense"> <span class="bld">2</span> generally, <b class="b2">teach, indicate</b>, <b class="b3">ὑ. αὐτοῖς οἵους εἶναι χρὴ</b> . . <span class="bibl">Isoc.3.57</span>, cf. <span class="bibl">5.111</span>, <span class="title">Ep.</span>2.11; ὡς ἔμπροσθεν ὑπεδείξαμεν <span class="bibl">Sor.1.16</span>, cf. <span class="bibl">54</span>, al., <span class="bibl">Ael.<span class="title">Tact.</span>28.1</span>. </span><span class="sense"> <span class="bld">3</span> <b class="b2">make a show of, pretend to</b>, ἀρετήν <span class="bibl">Th. 4.86</span>, cf. <span class="bibl">Plb.2.47.10</span>.</span> | |Definition=and ὑποδεικ-νύω (v. infr.), <span class="sense"><p> <span class="bld">A</span> <b class="b2">show, indicate</b>, οὔτοι . . πάντα θεοὶ θνητοῖσ' ὑπέδειξαν <span class="bibl">Xenoph.18.1</span>; <b class="b3">πολλοῖσι ὑποδέξας</b> (Ion. aor.) <b class="b3">ὄλβον ὁ θεός</b> <b class="b2">having given a glimpse of</b> happiness, <span class="bibl">Hdt.1.32</span>; <b class="b3">ἄλλο τι τῶν χρησίμων ὑ</b>. <b class="b2">show</b> any other good <b class="b2">symptom</b>, <span class="bibl">Hp.<span class="title">Coac.</span>483</span>; ὑποδεικνύεις μὲν ἦθος ἀστεῖον <span class="bibl">Nicom.Com.1.1</span>; ὑ. ἐλπίδας <span class="bibl">Plb.2.70.7</span>, etc.; <b class="b3">τὰς χώρας ὑποδείκνυμεν</b> we <b class="b2">indicate, cite</b> the passages, Phld.<span class="title">Rh.</span>1.98 S.; ὑ. τινὰ τοῖς ἀνδράσι <b class="b2">introduce</b>, Plu.2.710c. </span><span class="sense"> <span class="bld">2</span> abs., <b class="b2">indicate one's will, intimate</b>, οἱ θεοὶ οὕτως ὑποδεικνύουσι <span class="bibl">X.<span class="title">Mem.</span>4.3.13</span>, cf. <span class="bibl"><span class="title">An.</span> 5.7.12</span>; <b class="b2">warn</b>, τίς ὑπέδειξεν ὑμῖν φυγεῖν; <span class="bibl"><span class="title">Ev.Matt.</span>3.7</span>. </span><span class="sense"> <span class="bld">3</span> <b class="b2">lay an information</b>, τῷ βασιλεῖ περί τινος <span class="bibl">LXX <span class="title">To.</span>1.19</span>; <b class="b3">ὑποδέδειχέν σε τὰ σύμβολα ἀπεστράφθαι</b> he <b class="b2">has reported</b> that... <span class="bibl"><span class="title">BGU</span>1755.4</span> (i B. C.): c. acc., <b class="b2">report</b>, <b class="b3">σοι τὴν τῆς οἰκίας σου διάθεσιν</b> ib.<span class="bibl">1881.3</span> (i B. C.): also ὑπόδειξον αὐτῷ ὅτι ἀναβαίνω <span class="bibl"><span class="title">PSI</span>9.1079.5</span> (i B. C.):—Pass., <b class="b2">to be brought to the notice</b> of a court, <b class="b2">produced</b> in evidence, <span class="bibl"><span class="title">PTeb.</span>27.78</span> (ii B. C.), etc. </span><span class="sense"> <span class="bld">II</span> <b class="b2">show by tracing out, mark out</b>, διώρυχας <span class="bibl">Hdt.1.189</span>; Ὅμηρος καὶ τὰ τῆς κωμῳδίας σχήματα . . ὑπέδειξε <span class="bibl">Arist.<span class="title">Po.</span>1448b37</span>, cf. <span class="bibl"><span class="title">Rh.</span>1404b25</span>, <span class="bibl"><span class="title">Ath.</span>41.2</span>: abs., <b class="b2">set a pattern</b> or <b class="b2">example</b>, τοῦ διδασκάλου πονηρῶς τι ὑποδεικνύοντος <span class="bibl">X.<span class="title">Oec.</span>12.18</span>; <b class="b3">οὐχ οἷόν τε μὴ καλῶς ὑποδεικνύντος καλῶς μιμεῖσθαι</b> unless <b class="b2">some one sets a</b> good <b class="b2">example</b>, <span class="bibl">Arist. <span class="title">Oec.</span> 1345a9</span>. </span><span class="sense"> <span class="bld">2</span> generally, <b class="b2">teach, indicate</b>, <b class="b3">ὑ. αὐτοῖς οἵους εἶναι χρὴ</b> . . <span class="bibl">Isoc.3.57</span>, cf. <span class="bibl">5.111</span>, <span class="title">Ep.</span>2.11; ὡς ἔμπροσθεν ὑπεδείξαμεν <span class="bibl">Sor.1.16</span>, cf. <span class="bibl">54</span>, al., <span class="bibl">Ael.<span class="title">Tact.</span>28.1</span>. </span><span class="sense"> <span class="bld">3</span> <b class="b2">make a show of, pretend to</b>, ἀρετήν <span class="bibl">Th. 4.86</span>, cf. <span class="bibl">Plb.2.47.10</span>.</span> | ||
}} | |||
{{pape | |||
|ptext=[[https://www.translatum.gr/images/pape/pape-02-1214.png Seite 1214]] (s. [[δείκνυμι]]), 1) unter der Hand, unvermerkt oder heimlich zeigen, versteckt andeuten, Her. 1, 189, zu verstehen geben; ἔσται οἷον ὑποδείκνυσι Xen. An. 5, 7, 12; ὑποδεικνύουσι Mem. 4, 3, 14. – 2) vorzeigen, ὄλβον, Her. 1, 32; anzeigen, durch Beispiele zeigen, Thuc. 4, 86; οἵους χρὴ εἶναι Isocr. 3, 57; ὑπέδειξε τοῖς νεωτέροις, δι' ὧν 5, 27; Pol. u. a. Sp. – Intrans., sich zeigen, darstellen, wobei man ἑαυτόν od. τὴν ἔμφασιν ergänzt, was Pol. 2, 17, 10 auch damit vrbdt; 2, 39, 2 u. öfter. | |||
}} | }} |
Revision as of 19:25, 2 August 2017
English (LSJ)
and ὑποδεικ-νύω (v. infr.),
A show, indicate, οὔτοι . . πάντα θεοὶ θνητοῖσ' ὑπέδειξαν Xenoph.18.1; πολλοῖσι ὑποδέξας (Ion. aor.) ὄλβον ὁ θεός having given a glimpse of happiness, Hdt.1.32; ἄλλο τι τῶν χρησίμων ὑ. show any other good symptom, Hp.Coac.483; ὑποδεικνύεις μὲν ἦθος ἀστεῖον Nicom.Com.1.1; ὑ. ἐλπίδας Plb.2.70.7, etc.; τὰς χώρας ὑποδείκνυμεν we indicate, cite the passages, Phld.Rh.1.98 S.; ὑ. τινὰ τοῖς ἀνδράσι introduce, Plu.2.710c. 2 abs., indicate one's will, intimate, οἱ θεοὶ οὕτως ὑποδεικνύουσι X.Mem.4.3.13, cf. An. 5.7.12; warn, τίς ὑπέδειξεν ὑμῖν φυγεῖν; Ev.Matt.3.7. 3 lay an information, τῷ βασιλεῖ περί τινος LXX To.1.19; ὑποδέδειχέν σε τὰ σύμβολα ἀπεστράφθαι he has reported that... BGU1755.4 (i B. C.): c. acc., report, σοι τὴν τῆς οἰκίας σου διάθεσιν ib.1881.3 (i B. C.): also ὑπόδειξον αὐτῷ ὅτι ἀναβαίνω PSI9.1079.5 (i B. C.):—Pass., to be brought to the notice of a court, produced in evidence, PTeb.27.78 (ii B. C.), etc. II show by tracing out, mark out, διώρυχας Hdt.1.189; Ὅμηρος καὶ τὰ τῆς κωμῳδίας σχήματα . . ὑπέδειξε Arist.Po.1448b37, cf. Rh.1404b25, Ath.41.2: abs., set a pattern or example, τοῦ διδασκάλου πονηρῶς τι ὑποδεικνύοντος X.Oec.12.18; οὐχ οἷόν τε μὴ καλῶς ὑποδεικνύντος καλῶς μιμεῖσθαι unless some one sets a good example, Arist. Oec. 1345a9. 2 generally, teach, indicate, ὑ. αὐτοῖς οἵους εἶναι χρὴ . . Isoc.3.57, cf. 5.111, Ep.2.11; ὡς ἔμπροσθεν ὑπεδείξαμεν Sor.1.16, cf. 54, al., Ael.Tact.28.1. 3 make a show of, pretend to, ἀρετήν Th. 4.86, cf. Plb.2.47.10.
German (Pape)
[Seite 1214] (s. δείκνυμι), 1) unter der Hand, unvermerkt oder heimlich zeigen, versteckt andeuten, Her. 1, 189, zu verstehen geben; ἔσται οἷον ὑποδείκνυσι Xen. An. 5, 7, 12; ὑποδεικνύουσι Mem. 4, 3, 14. – 2) vorzeigen, ὄλβον, Her. 1, 32; anzeigen, durch Beispiele zeigen, Thuc. 4, 86; οἵους χρὴ εἶναι Isocr. 3, 57; ὑπέδειξε τοῖς νεωτέροις, δι' ὧν 5, 27; Pol. u. a. Sp. – Intrans., sich zeigen, darstellen, wobei man ἑαυτόν od. τὴν ἔμφασιν ergänzt, was Pol. 2, 17, 10 auch damit vrbdt; 2, 39, 2 u. öfter.