εἰκάζω: Difference between revisions

From LSJ

τίς τὸν πλανήτην Οἰδίπουν καθ' ἡμέραν τὴν νῦν σπανιστοῖς δέξεται δωρήμασιν → who on this day shall receive Oedipus the wanderer with scanty gifts

Source
(5)
 
(13_7_2)
Line 9: Line 9:
|Beta Code=ei)ka/zw
|Beta Code=ei)ka/zw
|Definition=Aeol. ἐϊκάσδω Sapph.104: impf. <span class="sense"><p>&nbsp;&nbsp;&nbsp;<span class="bld">A</span> εἴκαζον <span class="bibl">Hdt.4.133</span>, but Att. ᾔκαζον <span class="bibl">Ar.<span class="title">Ec.</span>385</span>: fut. -άσω <span class="bibl">A.<span class="title">Eu.</span>49</span>: aor. εἴκασα <span class="bibl">Hdt.2.104</span>, Att. ᾔκασα <span class="bibl">Ar.<span class="title">Nu.</span>350</span>, etc.: pf. <b class="b3">εἴκακα</b> Sch.<span class="bibl">Ar.<span class="title">V.</span>151</span>:—Pass., fut. εἰκασθήσομαι <span class="bibl">Ar.<span class="title">Ach.</span>783</span>: aor. εἰκάσθην <span class="bibl">X.<span class="title">HG</span>7.5.22</span>: pf. εἴκασμαι <span class="bibl">Hdt.3.28</span>, Att. <b class="b3">ᾔκασμαι</b> (<b class="b3">ἐξ</b>-) <span class="bibl">Ar.<span class="title">Eq.</span>230</span> (but εἴκασται <span class="bibl">Pl.<span class="title">Cra.</span>439a</span>).— This is the only Verb that augments <b class="b3">εἰ-</b> by <b class="b3">ᾐ</b>-:—<b class="b2">represent by an image</b> or <b class="b2">likeness, portray</b>, γυναῖκα γραφῇ εἰκάσας <span class="bibl">X.<span class="title">Oec.</span>10.1</span>; <b class="b3">εἰκὼν γραφῇ εἰκασμένη</b> a figure <b class="b2">painted to the life</b>, <span class="bibl">Hdt.2.182</span>; <b class="b3">αἰετὸς εἰκασμένος</b> <b class="b2">a figure like</b> an eagle, <span class="bibl">Id.3.28</span>; χειρὶ τεκτόνων δέμας . . εἰκασθέν <span class="bibl">E.<span class="title">Alc.</span>349</span>; <b class="b3">κενταύροις ᾔκασαν αὑτάς</b> <b class="b2">made</b> themselves <b class="b2">like</b> Centaurs, <span class="bibl">Ar.<span class="title">Nu.</span>350</span>; τοῦ θεοῦ . . ᾧπερ εἰκάζεις σεαυτόν <span class="bibl">Id.<span class="title">Ra.</span>594</span>. </span><span class="sense">&nbsp;&nbsp;&nbsp;<span class="bld">II</span> <b class="b2">liken, compare</b>, ὄρπακι βραδίνῳ σε μάλιστ' ἐϊκάσδω Sapph. l.c., cf. <span class="bibl">A.<span class="title">Ch.</span>633</span> (lyr.), <span class="bibl"><span class="title">Eu.</span>49</span>, etc.; <b class="b2">describe by a comparison</b>, <b class="b3">εἰ. τι ὡς ἰ</b> . . <span class="bibl">Hdt.7.162</span>, cf.<span class="bibl">4.31</span>, <span class="bibl">Arist.<span class="title">EN</span>1106b30</span>:—Pass., <b class="b2">to be like, resemble</b>, τινί <span class="bibl">E.<span class="title">Ba.</span>942</span>, <span class="bibl">1253</span>, etc.; πρός τινα <span class="bibl">Ar.<span class="title">Ach.</span>783</span>. </span><span class="sense">&nbsp;&nbsp;&nbsp;<span class="bld">III</span> <b class="b2">infer from comparison, form a conjecture</b>, <span class="bibl">Hdt.1.68</span>,<span class="bibl">7.49</span>, <span class="bibl">S.<span class="title">OC</span>1504</span>, <span class="bibl">1677</span> (lyr.), <span class="bibl">Isoc.3.26</span>; freq. in phrase <b class="b3">ὡς εἰκάσαι</b> so far as <b class="b2">one can guess</b>, ὡς εἰκάσαι, βασιληΐην τε καὶ πολιτηΐην αἰτεομένους <span class="bibl">Hdt.9.34</span>, cf. <span class="bibl">1.34</span>, etc.; rarely without ὡς, ἀλλ', εἰκάσαι μέν, ἡδύς <span class="bibl">S.<span class="title">OT</span>82</span>: c. acc. et inf., <span class="bibl">Hdt.4.132</span>, <span class="bibl">Antipho Soph.53</span>, <span class="bibl">Th.5.9</span>, etc.: omisso inf., <b class="b3">Ἀμαζόνας . . ἂν ᾔκασ' ὑμᾶς</b> (sc. <b class="b3">εἶναι</b>) <span class="bibl">A.<span class="title">Supp.</span>288</span>; <b class="b3">τί τοῦτ' ἂν εἰκάσειας</b> (sc. <b class="b3">εἶναι</b>); <span class="bibl">S.<span class="title">Ant.</span>1244</span>; εἰ. τι ἔκ τινος <span class="bibl">A.<span class="title">Th.</span>356</span> (lyr.), <span class="bibl">Th.3.20</span>; ἀπό τινος <span class="bibl">Id.1.10</span>; <b class="b3">εἰ. τι</b> <b class="b2">make a guess</b> about it, <span class="bibl">A.<span class="title">Ch.</span>518</span>, <span class="bibl">Antipho 5.64</span>; τινί <span class="bibl">Th.1.9</span>, <span class="bibl">Plu.<span class="title">Publ.</span>14</span>; <b class="b2">estimate</b>, <b class="b3">τὴν κριθήν, τὰ τετρυγημένα εἰς</b>... at a given quantity, <span class="bibl"><span class="title">PSI</span> 5.522</span> (iii B. C.), <span class="bibl"><span class="title">PGurob</span>8.14</span> (iii B.C.): abs., εἰ. τεκμαιρόμενος <span class="bibl">Lys. 6.20</span>; εἰ. καλῶς <span class="bibl">Men.852</span>.</span>
|Definition=Aeol. ἐϊκάσδω Sapph.104: impf. <span class="sense"><p>&nbsp;&nbsp;&nbsp;<span class="bld">A</span> εἴκαζον <span class="bibl">Hdt.4.133</span>, but Att. ᾔκαζον <span class="bibl">Ar.<span class="title">Ec.</span>385</span>: fut. -άσω <span class="bibl">A.<span class="title">Eu.</span>49</span>: aor. εἴκασα <span class="bibl">Hdt.2.104</span>, Att. ᾔκασα <span class="bibl">Ar.<span class="title">Nu.</span>350</span>, etc.: pf. <b class="b3">εἴκακα</b> Sch.<span class="bibl">Ar.<span class="title">V.</span>151</span>:—Pass., fut. εἰκασθήσομαι <span class="bibl">Ar.<span class="title">Ach.</span>783</span>: aor. εἰκάσθην <span class="bibl">X.<span class="title">HG</span>7.5.22</span>: pf. εἴκασμαι <span class="bibl">Hdt.3.28</span>, Att. <b class="b3">ᾔκασμαι</b> (<b class="b3">ἐξ</b>-) <span class="bibl">Ar.<span class="title">Eq.</span>230</span> (but εἴκασται <span class="bibl">Pl.<span class="title">Cra.</span>439a</span>).— This is the only Verb that augments <b class="b3">εἰ-</b> by <b class="b3">ᾐ</b>-:—<b class="b2">represent by an image</b> or <b class="b2">likeness, portray</b>, γυναῖκα γραφῇ εἰκάσας <span class="bibl">X.<span class="title">Oec.</span>10.1</span>; <b class="b3">εἰκὼν γραφῇ εἰκασμένη</b> a figure <b class="b2">painted to the life</b>, <span class="bibl">Hdt.2.182</span>; <b class="b3">αἰετὸς εἰκασμένος</b> <b class="b2">a figure like</b> an eagle, <span class="bibl">Id.3.28</span>; χειρὶ τεκτόνων δέμας . . εἰκασθέν <span class="bibl">E.<span class="title">Alc.</span>349</span>; <b class="b3">κενταύροις ᾔκασαν αὑτάς</b> <b class="b2">made</b> themselves <b class="b2">like</b> Centaurs, <span class="bibl">Ar.<span class="title">Nu.</span>350</span>; τοῦ θεοῦ . . ᾧπερ εἰκάζεις σεαυτόν <span class="bibl">Id.<span class="title">Ra.</span>594</span>. </span><span class="sense">&nbsp;&nbsp;&nbsp;<span class="bld">II</span> <b class="b2">liken, compare</b>, ὄρπακι βραδίνῳ σε μάλιστ' ἐϊκάσδω Sapph. l.c., cf. <span class="bibl">A.<span class="title">Ch.</span>633</span> (lyr.), <span class="bibl"><span class="title">Eu.</span>49</span>, etc.; <b class="b2">describe by a comparison</b>, <b class="b3">εἰ. τι ὡς ἰ</b> . . <span class="bibl">Hdt.7.162</span>, cf.<span class="bibl">4.31</span>, <span class="bibl">Arist.<span class="title">EN</span>1106b30</span>:—Pass., <b class="b2">to be like, resemble</b>, τινί <span class="bibl">E.<span class="title">Ba.</span>942</span>, <span class="bibl">1253</span>, etc.; πρός τινα <span class="bibl">Ar.<span class="title">Ach.</span>783</span>. </span><span class="sense">&nbsp;&nbsp;&nbsp;<span class="bld">III</span> <b class="b2">infer from comparison, form a conjecture</b>, <span class="bibl">Hdt.1.68</span>,<span class="bibl">7.49</span>, <span class="bibl">S.<span class="title">OC</span>1504</span>, <span class="bibl">1677</span> (lyr.), <span class="bibl">Isoc.3.26</span>; freq. in phrase <b class="b3">ὡς εἰκάσαι</b> so far as <b class="b2">one can guess</b>, ὡς εἰκάσαι, βασιληΐην τε καὶ πολιτηΐην αἰτεομένους <span class="bibl">Hdt.9.34</span>, cf. <span class="bibl">1.34</span>, etc.; rarely without ὡς, ἀλλ', εἰκάσαι μέν, ἡδύς <span class="bibl">S.<span class="title">OT</span>82</span>: c. acc. et inf., <span class="bibl">Hdt.4.132</span>, <span class="bibl">Antipho Soph.53</span>, <span class="bibl">Th.5.9</span>, etc.: omisso inf., <b class="b3">Ἀμαζόνας . . ἂν ᾔκασ' ὑμᾶς</b> (sc. <b class="b3">εἶναι</b>) <span class="bibl">A.<span class="title">Supp.</span>288</span>; <b class="b3">τί τοῦτ' ἂν εἰκάσειας</b> (sc. <b class="b3">εἶναι</b>); <span class="bibl">S.<span class="title">Ant.</span>1244</span>; εἰ. τι ἔκ τινος <span class="bibl">A.<span class="title">Th.</span>356</span> (lyr.), <span class="bibl">Th.3.20</span>; ἀπό τινος <span class="bibl">Id.1.10</span>; <b class="b3">εἰ. τι</b> <b class="b2">make a guess</b> about it, <span class="bibl">A.<span class="title">Ch.</span>518</span>, <span class="bibl">Antipho 5.64</span>; τινί <span class="bibl">Th.1.9</span>, <span class="bibl">Plu.<span class="title">Publ.</span>14</span>; <b class="b2">estimate</b>, <b class="b3">τὴν κριθήν, τὰ τετρυγημένα εἰς</b>... at a given quantity, <span class="bibl"><span class="title">PSI</span> 5.522</span> (iii B. C.), <span class="bibl"><span class="title">PGurob</span>8.14</span> (iii B.C.): abs., εἰ. τεκμαιρόμενος <span class="bibl">Lys. 6.20</span>; εἰ. καλῶς <span class="bibl">Men.852</span>.</span>
}}
{{pape
|ptext=[[https://www.translatum.gr/images/pape/pape-01-0726.png Seite 726]] fut. εἰκάσω, Aesch. Eum. 49; εἴκασα, Plat. Conv. 216 c; εἰκασμένη, Phaedr. 248 a; das von den Atticisten empfohlene Augm. ᾔκασε Ar. Equ. 1071, ᾐκάσμεθα Av. 807; Aesch. Suppl. 285; <b class="b2">ähnlich machen</b>: – a) von bildlicher Darstellung; εἰκασμένη γραφῇ [[εἰκών]] Her. 2, 182; Ζεῦξις καλὴν γυναῖκα γραφῇ εἰκάσας, malte, Xen. Oec. 10, 1; von einer Statue, Eur. Alc. 349; [[πάνυ]] εἰκασμένη, sehr ähnlich, Luc. Alex. 4, u. so öfter im pass.: μητρὸς εἰκασθεὶς τρόποις Eur. Bacch. 1253; vgl. Xen. Hell. 7, 5, 22; εἴκασται, ist ähnlich gemacht, Plat. Crat. 439 a; ποττὰν ματέρ' εἰκασθήσεται Ar. Ach. 783; τὸ εἰκασθέν = das Nachgebildete, d. i. Vorbild, Plat. Phaedr. 250 b. – Auch von Nachäffung u. Verspottung, Xen. Conv. 6, 8; vgl. Plat. Men. 80 b; Arist. rhet. 3, 4. – Bildlich ausdrücken, Her. 4, 31. – b) in Gedanken, d. i. <b class="b2">vergleichen</b>, τινά τινι, Ar. Nubb. 350; Plat. Gonv. 216 c; ὡς σμικρὸν μεγάλῳ εἰκάσαι Thuc. 4, 36; πολιτηΐην τε καὶ βασιληΐην Her. 9, 34. – c) durch Vergleichung von Kennzeichen u. Umständen errathen, <b class="b2">vermuthen</b>, [[πολλαχόθεν]] τεκμαιρόμενος ἔχω εἰκάζειν Lys. 6, 20; Ggstz [[οἶδα]] Thuc. 6, 92; σαφῶς εἰδώς Xen. An. 1, 6, 11; – ἔκ τινός τι, Aesch. Spt. 356; Thuc. 3, 20; ἀπὸ τῆς ὄψεως, nach dem Anblick, 1, 10; τινί, z. B. [[ταύτῃ]] τῇ στρατείᾳ, οἷα ἦν τά ... 1, 9. – Oft folgt acc. c. inf., Thuc. 5, 9, u. bloß acc., z. B. τὸ γιγνόμενον 3, 22; τί τοῦτ' ἂν εἰκάσειας Soph. Ant. 1244; vgl. Aesch. Suppl. 288; – ὡς εἰκάσαι, so viel man vermuthen kann, Her. 1, 34; Eur. Bacch. 1076; so εἰκάσαι allein, Soph. O. R. 82.
}}
}}

Revision as of 19:32, 2 August 2017

Click links below for lookup in third sources:
Full diacritics: εἰκάζω Medium diacritics: εἰκάζω Low diacritics: εικάζω Capitals: ΕΙΚΑΖΩ
Transliteration A: eikázō Transliteration B: eikazō Transliteration C: eikazo Beta Code: ei)ka/zw

English (LSJ)

Aeol. ἐϊκάσδω Sapph.104: impf.

   A εἴκαζον Hdt.4.133, but Att. ᾔκαζον Ar.Ec.385: fut. -άσω A.Eu.49: aor. εἴκασα Hdt.2.104, Att. ᾔκασα Ar.Nu.350, etc.: pf. εἴκακα Sch.Ar.V.151:—Pass., fut. εἰκασθήσομαι Ar.Ach.783: aor. εἰκάσθην X.HG7.5.22: pf. εἴκασμαι Hdt.3.28, Att. ᾔκασμαι (ἐξ-) Ar.Eq.230 (but εἴκασται Pl.Cra.439a).— This is the only Verb that augments εἰ- by -:—represent by an image or likeness, portray, γυναῖκα γραφῇ εἰκάσας X.Oec.10.1; εἰκὼν γραφῇ εἰκασμένη a figure painted to the life, Hdt.2.182; αἰετὸς εἰκασμένος a figure like an eagle, Id.3.28; χειρὶ τεκτόνων δέμας . . εἰκασθέν E.Alc.349; κενταύροις ᾔκασαν αὑτάς made themselves like Centaurs, Ar.Nu.350; τοῦ θεοῦ . . ᾧπερ εἰκάζεις σεαυτόν Id.Ra.594.    II liken, compare, ὄρπακι βραδίνῳ σε μάλιστ' ἐϊκάσδω Sapph. l.c., cf. A.Ch.633 (lyr.), Eu.49, etc.; describe by a comparison, εἰ. τι ὡς ἰ . . Hdt.7.162, cf.4.31, Arist.EN1106b30:—Pass., to be like, resemble, τινί E.Ba.942, 1253, etc.; πρός τινα Ar.Ach.783.    III infer from comparison, form a conjecture, Hdt.1.68,7.49, S.OC1504, 1677 (lyr.), Isoc.3.26; freq. in phrase ὡς εἰκάσαι so far as one can guess, ὡς εἰκάσαι, βασιληΐην τε καὶ πολιτηΐην αἰτεομένους Hdt.9.34, cf. 1.34, etc.; rarely without ὡς, ἀλλ', εἰκάσαι μέν, ἡδύς S.OT82: c. acc. et inf., Hdt.4.132, Antipho Soph.53, Th.5.9, etc.: omisso inf., Ἀμαζόνας . . ἂν ᾔκασ' ὑμᾶς (sc. εἶναι) A.Supp.288; τί τοῦτ' ἂν εἰκάσειας (sc. εἶναι); S.Ant.1244; εἰ. τι ἔκ τινος A.Th.356 (lyr.), Th.3.20; ἀπό τινος Id.1.10; εἰ. τι make a guess about it, A.Ch.518, Antipho 5.64; τινί Th.1.9, Plu.Publ.14; estimate, τὴν κριθήν, τὰ τετρυγημένα εἰς... at a given quantity, PSI 5.522 (iii B. C.), PGurob8.14 (iii B.C.): abs., εἰ. τεκμαιρόμενος Lys. 6.20; εἰ. καλῶς Men.852.

German (Pape)

[Seite 726] fut. εἰκάσω, Aesch. Eum. 49; εἴκασα, Plat. Conv. 216 c; εἰκασμένη, Phaedr. 248 a; das von den Atticisten empfohlene Augm. ᾔκασε Ar. Equ. 1071, ᾐκάσμεθα Av. 807; Aesch. Suppl. 285; ähnlich machen: – a) von bildlicher Darstellung; εἰκασμένη γραφῇ εἰκών Her. 2, 182; Ζεῦξις καλὴν γυναῖκα γραφῇ εἰκάσας, malte, Xen. Oec. 10, 1; von einer Statue, Eur. Alc. 349; πάνυ εἰκασμένη, sehr ähnlich, Luc. Alex. 4, u. so öfter im pass.: μητρὸς εἰκασθεὶς τρόποις Eur. Bacch. 1253; vgl. Xen. Hell. 7, 5, 22; εἴκασται, ist ähnlich gemacht, Plat. Crat. 439 a; ποττὰν ματέρ' εἰκασθήσεται Ar. Ach. 783; τὸ εἰκασθέν = das Nachgebildete, d. i. Vorbild, Plat. Phaedr. 250 b. – Auch von Nachäffung u. Verspottung, Xen. Conv. 6, 8; vgl. Plat. Men. 80 b; Arist. rhet. 3, 4. – Bildlich ausdrücken, Her. 4, 31. – b) in Gedanken, d. i. vergleichen, τινά τινι, Ar. Nubb. 350; Plat. Gonv. 216 c; ὡς σμικρὸν μεγάλῳ εἰκάσαι Thuc. 4, 36; πολιτηΐην τε καὶ βασιληΐην Her. 9, 34. – c) durch Vergleichung von Kennzeichen u. Umständen errathen, vermuthen, πολλαχόθεν τεκμαιρόμενος ἔχω εἰκάζειν Lys. 6, 20; Ggstz οἶδα Thuc. 6, 92; σαφῶς εἰδώς Xen. An. 1, 6, 11; – ἔκ τινός τι, Aesch. Spt. 356; Thuc. 3, 20; ἀπὸ τῆς ὄψεως, nach dem Anblick, 1, 10; τινί, z. B. ταύτῃ τῇ στρατείᾳ, οἷα ἦν τά ... 1, 9. – Oft folgt acc. c. inf., Thuc. 5, 9, u. bloß acc., z. B. τὸ γιγνόμενον 3, 22; τί τοῦτ' ἂν εἰκάσειας Soph. Ant. 1244; vgl. Aesch. Suppl. 288; – ὡς εἰκάσαι, so viel man vermuthen kann, Her. 1, 34; Eur. Bacch. 1076; so εἰκάσαι allein, Soph. O. R. 82.