καθικνέομαι: Difference between revisions

From LSJ

Σωτηρίας σημεῖον ἥμερος τρόπος → Auf Rettung deutet kultivierte Lebensart → Ein Hinweis auf die Rettung ist die sanfte Art

Menander, Monostichoi, 478
(7)
 
(13_6b)
Line 9: Line 9:
|Beta Code=kaqikne/omai
|Beta Code=kaqikne/omai
|Definition=fut. <span class="sense"><p>&nbsp;&nbsp;&nbsp;<span class="bld">A</span> -ίξομαι <span class="bibl">Plb.5.93.5</span>, etc., dub. in <span class="title">IG</span>5(2).4.13 (Tegea, iv B.C.): aor. <b class="b3">-ῑκόμην</b> (v. infr.): pf. part. καθιγμένον Hsch.:— <b class="b2">come down to</b>: in Hom. only metaph., <b class="b2">reach, touch</b>, με μάλιστα καθίκετο πένθος ἄλαστον <span class="bibl">Od.1.342</span>, <b class="b3">μάλα πώς με καθίκεο θυμὸν ἐνιπῇ</b> thou <b class="b2">hast touched</b> me <b class="b2">nearly</b>, <span class="bibl">Il.14.104</span>; later, of any down-stroke, <b class="b3">κάρα . . κέντροισί μου καθίκετο</b> <b class="b2">came down upon</b> my head, <span class="bibl">S.<span class="title">OT</span>809</span>; εἰς ὅλμους κ. ὑπέροις <span class="bibl">Paus.5.18.2</span>: abs., ἐπανατεινάμενος τὸ ξίφος καθικνεῖται <span class="bibl">Parth.8.9</span>: generally, <b class="b2">take effect</b>, Phld.<span class="title">Mus.</span>p.85K.; <b class="b2">attack, affect</b>, τῆς ὀπτήσεως καθικνουμένης καὶ ἐξατμιζούσης τὸ τροφῶδες Ath.Med. ap. <span class="bibl">Orib.1.9.1</span>: freq. in Prose, c. gen., κ. τῆς πηγῆς <span class="bibl">Paus.7.21.12</span>; <b class="b3">κ. τῆς ψυχῆς</b> <b class="b2">reach</b> or <b class="b2">touch</b> it, <span class="bibl">Pl.<span class="title">Ax.</span>369e</span>; ἡμῶν ὁ λόγος καθίκετο <span class="bibl">Luc. <span class="title">Nigr.</span>35</span>; ἡ ὕβρις οὐ μετρίως μου καθίκετο <span class="bibl">Id.<span class="title">Tox.</span>46</span>; κ. τινὸς πικρότατα <span class="bibl">Ael.<span class="title">VH</span>14.3</span>; <b class="b3">κ. τινὸς σκύτεσι, κονδύλῳ</b>, <b class="b2">strike</b> one with a strap, etc., <span class="bibl">Plu.<span class="title">Ant.</span>12</span>,<span class="bibl"><span class="title">Alc.</span>7</span>. </span><span class="sense">&nbsp;&nbsp;&nbsp;<span class="bld">2</span> <b class="b3">κ. τῆς ἐπιβολῆς</b> <b class="b2">attain</b> one's purpose, <span class="bibl">Plb.2.38.8</span>, cf. <span class="bibl">4.50.10</span>; <b class="b3">ποιεῖν</b> [<b class="b3">πόλιν</b>] <b class="b3">τηλικαύτην ἡλίκην καὶ τειχίζειν ἐπιβαλλόμενοι καθίξονται</b> <b class="b2">they will succeed</b>, <span class="bibl">Id.5.93.5</span>. </span><span class="sense">&nbsp;&nbsp;&nbsp;<span class="bld">3</span> <b class="b3">κατικόμενον, τό</b>, <b class="b2">that which comes to one</b>, one's share of an inheritance, <span class="title">IG</span>9 (1).334.30 (Locr., v. B.C.).</span>
|Definition=fut. <span class="sense"><p>&nbsp;&nbsp;&nbsp;<span class="bld">A</span> -ίξομαι <span class="bibl">Plb.5.93.5</span>, etc., dub. in <span class="title">IG</span>5(2).4.13 (Tegea, iv B.C.): aor. <b class="b3">-ῑκόμην</b> (v. infr.): pf. part. καθιγμένον Hsch.:— <b class="b2">come down to</b>: in Hom. only metaph., <b class="b2">reach, touch</b>, με μάλιστα καθίκετο πένθος ἄλαστον <span class="bibl">Od.1.342</span>, <b class="b3">μάλα πώς με καθίκεο θυμὸν ἐνιπῇ</b> thou <b class="b2">hast touched</b> me <b class="b2">nearly</b>, <span class="bibl">Il.14.104</span>; later, of any down-stroke, <b class="b3">κάρα . . κέντροισί μου καθίκετο</b> <b class="b2">came down upon</b> my head, <span class="bibl">S.<span class="title">OT</span>809</span>; εἰς ὅλμους κ. ὑπέροις <span class="bibl">Paus.5.18.2</span>: abs., ἐπανατεινάμενος τὸ ξίφος καθικνεῖται <span class="bibl">Parth.8.9</span>: generally, <b class="b2">take effect</b>, Phld.<span class="title">Mus.</span>p.85K.; <b class="b2">attack, affect</b>, τῆς ὀπτήσεως καθικνουμένης καὶ ἐξατμιζούσης τὸ τροφῶδες Ath.Med. ap. <span class="bibl">Orib.1.9.1</span>: freq. in Prose, c. gen., κ. τῆς πηγῆς <span class="bibl">Paus.7.21.12</span>; <b class="b3">κ. τῆς ψυχῆς</b> <b class="b2">reach</b> or <b class="b2">touch</b> it, <span class="bibl">Pl.<span class="title">Ax.</span>369e</span>; ἡμῶν ὁ λόγος καθίκετο <span class="bibl">Luc. <span class="title">Nigr.</span>35</span>; ἡ ὕβρις οὐ μετρίως μου καθίκετο <span class="bibl">Id.<span class="title">Tox.</span>46</span>; κ. τινὸς πικρότατα <span class="bibl">Ael.<span class="title">VH</span>14.3</span>; <b class="b3">κ. τινὸς σκύτεσι, κονδύλῳ</b>, <b class="b2">strike</b> one with a strap, etc., <span class="bibl">Plu.<span class="title">Ant.</span>12</span>,<span class="bibl"><span class="title">Alc.</span>7</span>. </span><span class="sense">&nbsp;&nbsp;&nbsp;<span class="bld">2</span> <b class="b3">κ. τῆς ἐπιβολῆς</b> <b class="b2">attain</b> one's purpose, <span class="bibl">Plb.2.38.8</span>, cf. <span class="bibl">4.50.10</span>; <b class="b3">ποιεῖν</b> [<b class="b3">πόλιν</b>] <b class="b3">τηλικαύτην ἡλίκην καὶ τειχίζειν ἐπιβαλλόμενοι καθίξονται</b> <b class="b2">they will succeed</b>, <span class="bibl">Id.5.93.5</span>. </span><span class="sense">&nbsp;&nbsp;&nbsp;<span class="bld">3</span> <b class="b3">κατικόμενον, τό</b>, <b class="b2">that which comes to one</b>, one's share of an inheritance, <span class="title">IG</span>9 (1).334.30 (Locr., v. B.C.).</span>
}}
{{pape
|ptext=[[https://www.translatum.gr/images/pape/pape-01-1286.png Seite 1286]] (s. [[ἱκνέομαι]]), hinabkommen, hingelangen, treffen, bes. schmerzlich berühren; [[πένθος]] καθίκετό με, Leid traf mich, Od. 1, 342; [[μάλα]] πώς με καθίκεο θυμὸν ἐνιπῇ, gar sehr trafst du mir die Seele mit dem Vorwurfe, Il. 14, 104; ähnl. Soph. [[κάρα]] διπλοῖς κέντροισί μου καθίκετο O. R. 809; gew. c. gen., τοῖς δυναμένοις καθικέσθαι τῆς ψυχῆς, die Seele treffen, rühren, Plat. Ax. 369 e; vgl. Luc. Nigr. 35; κονδύλῳ καθικόμενος [[αὐτοῦ]] Plut. Alc. 7, u. a. Sp., leiblich u. geistig Einen antasten, schelten, βακτηρίᾳ καθικνεῖ. ταί τινος Sext. Emp. adv. log. 1, 188; – erreichen, erlangen, τῆς προκειμένης ἐπιβολῆς Pol. 2, 38, 8, τῆς ἀρχῆς 6, 35, 5, τῆς προθέσεως 4, 50, 10.
}}
}}

Revision as of 19:34, 2 August 2017

Click links below for lookup in third sources:
Full diacritics: καθικνέομαι Medium diacritics: καθικνέομαι Low diacritics: καθικνέομαι Capitals: ΚΑΘΙΚΝΕΟΜΑΙ
Transliteration A: kathiknéomai Transliteration B: kathikneomai Transliteration C: kathikneomai Beta Code: kaqikne/omai

English (LSJ)

fut.

   A -ίξομαι Plb.5.93.5, etc., dub. in IG5(2).4.13 (Tegea, iv B.C.): aor. -ῑκόμην (v. infr.): pf. part. καθιγμένον Hsch.:— come down to: in Hom. only metaph., reach, touch, με μάλιστα καθίκετο πένθος ἄλαστον Od.1.342, μάλα πώς με καθίκεο θυμὸν ἐνιπῇ thou hast touched me nearly, Il.14.104; later, of any down-stroke, κάρα . . κέντροισί μου καθίκετο came down upon my head, S.OT809; εἰς ὅλμους κ. ὑπέροις Paus.5.18.2: abs., ἐπανατεινάμενος τὸ ξίφος καθικνεῖται Parth.8.9: generally, take effect, Phld.Mus.p.85K.; attack, affect, τῆς ὀπτήσεως καθικνουμένης καὶ ἐξατμιζούσης τὸ τροφῶδες Ath.Med. ap. Orib.1.9.1: freq. in Prose, c. gen., κ. τῆς πηγῆς Paus.7.21.12; κ. τῆς ψυχῆς reach or touch it, Pl.Ax.369e; ἡμῶν ὁ λόγος καθίκετο Luc. Nigr.35; ἡ ὕβρις οὐ μετρίως μου καθίκετο Id.Tox.46; κ. τινὸς πικρότατα Ael.VH14.3; κ. τινὸς σκύτεσι, κονδύλῳ, strike one with a strap, etc., Plu.Ant.12,Alc.7.    2 κ. τῆς ἐπιβολῆς attain one's purpose, Plb.2.38.8, cf. 4.50.10; ποιεῖν [πόλιν] τηλικαύτην ἡλίκην καὶ τειχίζειν ἐπιβαλλόμενοι καθίξονται they will succeed, Id.5.93.5.    3 κατικόμενον, τό, that which comes to one, one's share of an inheritance, IG9 (1).334.30 (Locr., v. B.C.).

German (Pape)

[Seite 1286] (s. ἱκνέομαι), hinabkommen, hingelangen, treffen, bes. schmerzlich berühren; πένθος καθίκετό με, Leid traf mich, Od. 1, 342; μάλα πώς με καθίκεο θυμὸν ἐνιπῇ, gar sehr trafst du mir die Seele mit dem Vorwurfe, Il. 14, 104; ähnl. Soph. κάρα διπλοῖς κέντροισί μου καθίκετο O. R. 809; gew. c. gen., τοῖς δυναμένοις καθικέσθαι τῆς ψυχῆς, die Seele treffen, rühren, Plat. Ax. 369 e; vgl. Luc. Nigr. 35; κονδύλῳ καθικόμενος αὐτοῦ Plut. Alc. 7, u. a. Sp., leiblich u. geistig Einen antasten, schelten, βακτηρίᾳ καθικνεῖ. ταί τινος Sext. Emp. adv. log. 1, 188; – erreichen, erlangen, τῆς προκειμένης ἐπιβολῆς Pol. 2, 38, 8, τῆς ἀρχῆς 6, 35, 5, τῆς προθέσεως 4, 50, 10.