βλέπω: Difference between revisions
(3) |
(13_7_3) |
||
Line 9: | Line 9: | ||
|Beta Code=ble/pw | |Beta Code=ble/pw | ||
|Definition=<span class="bibl">Sol.11.8</span>, etc.: impf. <span class="sense"><p> <span class="bld">A</span> ἔβλεπον <span class="bibl">Batr.67</span>: fut. βλέψομαι <span class="bibl">D. 25.98</span>, Dor. inf. βλεψεῖσθαι <span class="title">IG</span>4.951.75 (Epid.), later βλέψω <span class="bibl">LXX <span class="title">Is.</span> 6.9</span>, Aristid.2.46J., etc.: aor. <b class="b3">ἔβλεψα</b> (v. infr.): pf. <b class="b3">βέβλεφα</b> (ἀπο-) <span class="bibl">Antip.Stoic.3.254</span> (codd. Stob.); <b class="b3">βέβλοφα</b> (ἐμ-) <span class="bibl"><span class="title">PLond.</span>1.42.21</span> (ii A. D.):—Pass., aor. <b class="b3">ἐβλέφθην</b> (προσ-) Plu.2.68of: pf. <b class="b3">βέβλεμμαι</b> to be supplied in <span class="bibl">Ath.10.409c</span>, cf. <span class="bibl">Eust. 1401.16</span>:—chiefly in pres. and aor. Act. in early writers: Med. (exc. fut.) and Pass. only late:—<b class="b2">see, have the power of sight</b> (dist. fr. <b class="b3">ὁρῶ</b> <b class="b2">perceive, be aware of</b>, cf. <span class="bibl">Plot.6.7.37</span>), opp. <b class="b3">τυφλός εἰμι</b>, <span class="bibl">S.<span class="title">OT</span>302</span>, cf. <span class="bibl">348</span>, <span class="bibl"><span class="title">OC</span>73</span>, <span class="bibl">Ar. <span class="title">Pl.</span>15</span>, etc.; βλέποντες ἔβλεπον μάτην <span class="bibl">A.<span class="title">Pr.</span>447</span>; βλέποντας ἀθλιωτάτους <span class="bibl">Alex.234</span>; <b class="b3">μὴ βλέπων ὁ μάντις ᾖ</b> lest he <b class="b2">see too clearly</b>, <span class="bibl">S.<span class="title">OT</span>747</span>; <b class="b3">ὁ βλέπων</b> <b class="b2">the seer</b>, Hebraism in <span class="bibl">LXX <span class="title">1 Ki.</span>9.9</span>; <b class="b3">ὀλίγον βλέπων</b> short- <b class="b2">sighted</b>, POxy.39.9 (i A. D.). </span><span class="sense"> <span class="bld">II</span> <b class="b2">look</b>, βλέφ' ὧδε <span class="bibl">S.<span class="title">Tr.</span>402</span>; ἐπὶ ἐμοί <span class="bibl">Id.<span class="title">Aj.</span>345</span> (s. v.l.); εἴς τι <span class="bibl">A.<span class="title">Pers.</span>802</span>; ἐπί τι <span class="bibl">Th.7.71</span>; εἰς τὰ τούτων πρόσωπα <span class="bibl">D. 18.283</span>; <b class="b3">πῶς βλέπων</b><b class="b2">;</b> with what <b class="b2">face?</b> <span class="bibl">S.<span class="title">Ph.</span>110</span>; ὄμμασιν ποίοις β. <b class="b2">;</b> <span class="bibl">Id.<span class="title">OT</span>1371</span>; β. ἅμα πρόσσω καὶ ὀπίσσω <span class="bibl">Pl.<span class="title">Cra.</span>428d</span>: with Adv., <b class="b3">φιλοφρόνως, ἐχθρῶς β. πρός τινας</b>, <span class="bibl">X.<span class="title">Mem.</span>3.10.4</span>, <span class="bibl"><span class="title">Smp.</span>4.58</span>: freq. folld. by noun in acc., <b class="b3">φόβον β</b>. <b class="b2">look</b> terror, i. e. to <b class="b2">look</b> terrible, Θυιὰς ὣς φόβον βλέπων <span class="bibl">A.<span class="title">Th.</span>498</span>; Com., <b class="b3">ἔβλεψε νᾶπυ</b> <b class="b2">looked</b> mustard, <span class="bibl">Ar.<span class="title">Eq.</span>631</span>; ἀνδρεῖον . . καὶ βλέποντ' ὀρίγανον <span class="bibl">Id.<span class="title">Ra.</span>603</span>; βλεπόντων κάρδαμα <span class="bibl">Id.<span class="title">V.</span>455</span>; <b class="b3">πυρρίχην βλέπων</b> <b class="b2">looking like</b> a war-dancer, <span class="bibl">Id.<span class="title">Av.</span> 1169</span>; <b class="b3">αἴκειαν βλέπων</b> <b class="b2">looking like</b> one disgraced, ib. <span class="bibl">1671</span>; <b class="b3">σκύτη β</b>., of a slave, <span class="bibl">Eup.282</span>, <span class="bibl">Ar.<span class="title">V.</span>643</span>; β. ἀπιστίαν <span class="bibl">Eup.309</span>: also folld. by Adj., <b class="b3">μέγα β</b>. dub. in <span class="bibl">Semon.19</span>; φθονερὰ β. <span class="bibl">Pi.<span class="title">N.</span>4.39</span>; γλίσχρον β. <span class="bibl">Euphro 10.16</span>, cf. <span class="bibl">Men.<span class="title">Epit.</span>479</span>, <span class="bibl">Jul.<span class="title">Caes.</span>309c</span>: by inf., ἁρπάζειν β. <span class="bibl">Men.<span class="title">Epit.</span>181</span>; ὀρχεῖσθαι μόνον β. <span class="bibl">Alex.97</span>: by part. neut., τί πεφροντικὸς βλέπεις <b class="b2">;</b> <span class="bibl">E.<span class="title">Alc.</span>773</span>. </span><span class="sense"> <span class="bld">2</span> <b class="b3">β. ἐς</b> <b class="b2">look</b> to, <b class="b2">rely</b> on, εἰς ἔργον οὐδὲν γιγνόμενον βλέπετε <span class="bibl">Sol.11.8</span>; ἐς θεούς <span class="bibl">S.<span class="title">Ant.</span>923</span>; οὐκέτ' ἐστὶν εἰς ὅ τι βλέπω <span class="bibl">Id.<span class="title">Aj.</span>514</span>; <b class="b3">ἔς σε δὴ βλέπω, ὅπως</b> . . in the hope that... <span class="bibl">Id.<span class="title">El.</span>954</span>: metaph. also, <b class="b2">have regard</b> to, ἡ πολιτεία β. εἰς πλοῦτον <span class="bibl">Arist.<span class="title">Pol.</span>1293b14</span>; of aspects, <b class="b3">οἰκίαι πρὸς μεσημβρίαν βλέπουσαι</b>... <span class="bibl">X.<span class="title">Mem.</span>3.8.9</span>; πέτρα βλέπουσα πρὸς νότον <span class="bibl">Str.4.1.4</span>; κάτω γὰρ οἱ ὀδόντες βλέπουσι <span class="bibl">Arist.<span class="title">HA</span>502a1</span>; <b class="b3">ὅταν τὸ οὖθαρ βλέπῃ κάτω</b> ib.<span class="bibl">523a2</span>. </span><span class="sense"> <span class="bld">3</span> <b class="b2">look longingly, expect, propose</b>, c. inf., <span class="bibl">Ar.<span class="title">Ach.</span>376</span>, <span class="bibl"><span class="title">V.</span> 847</span>. </span><span class="sense"> <span class="bld">4</span> <b class="b2">look to</b> a thing, <b class="b2">beware</b>, ἀπό τινος <span class="bibl"><span class="title">Ev.Marc.</span>8.15</span>; τι <span class="bibl"><span class="title">Ep.Phil.</span>3.2</span>: c. acc. pers., β. ἑαυτούς <span class="bibl"><span class="title">Ev.Marc.</span>13.9</span>; βλέπε σα (υ) τὸν ἀπὸ τῶν Ἰουδαίων <span class="bibl"><span class="title">BGU</span>1079.24</span> (i A. D.); <b class="b3">β. ἵνα</b> . . <span class="bibl"><span class="title">1 Ep.Cor.</span>16.10</span>; <b class="b3">β. ἑαυτοὺς ἵνα μὴ</b> . . <span class="bibl"><span class="title">2 Ep.Jo.</span>8</span>; βλέπετε τί ἀκούετε <span class="bibl"><span class="title">Ev.Marc.</span>4.24</span>. </span><span class="sense"> <span class="bld">III</span> trans., <b class="b2">see, behold</b>, c. acc., <span class="bibl">S.<span class="title">Aj.</span>1042</span>, etc.; <b class="b3">ἐξ αὑτοῦ βλεπόμενον</b> self-<b class="b2">evident</b>, <span class="bibl">S.E.<span class="title">M.</span>1.184</span>; <b class="b3">τὰ βλεπόμενα</b> <b class="b2">the visible universe</b>, <span class="bibl">LXX <span class="title">Wi.</span>13.7</span>. </span><span class="sense"> <span class="bld">2</span> <b class="b3">ζῇ τε καὶ β. φάος</b> <b class="b2">sees</b> the light of day, <span class="bibl">A.<span class="title">Pers.</span>299</span>, cf. <span class="bibl">E.<span class="title">Hel.</span> 60</span>; νόστιμον β. φάος <span class="bibl">A.<span class="title">Pers.</span>261</span>; <b class="b3">βλέποντα νῦν μὲν ὄρθ' ἔπειτα δὲ σκότον</b> (i. e. being blind) <span class="bibl">S.<span class="title">OT</span>419</span>: hence, without <b class="b3">φάος</b>, <b class="b2">to be alive</b>, ζῶντα καὶ βλέποντα <span class="bibl">A.<span class="title">Ag.</span>677</span>; βλέποντα κἀμπνέοντα <span class="bibl">S.<span class="title">Ph.</span>883</span>, cf. <span class="bibl">1349</span>, <span class="bibl"><span class="title">Aj.</span>962</span>; of things, <b class="b3">ἀληθῆ καὶ βλέποντα</b> <b class="b2">actually existing</b>, <span class="bibl">A.<span class="title">Ch.</span> 844</span>. </span><span class="sense"> <span class="bld">3</span> <b class="b2">look for</b>, μεῖζόν τι β. <span class="bibl">Pl.<span class="title">Chrm.</span>172c</span>. </span><span class="sense"> <span class="bld">4</span> Astrol. of signs equidistant from the tropical points, <b class="b2">to be in aspect</b>, β. ἄλληλα <span class="bibl">Ptol.<span class="title">Tetr.</span>36</span>, <span class="bibl">Heph.Astr.1.9</span>. (<b class="b3">βλέφαρα</b> occurs in Hom., but not <b class="b3">βλέπω</b> exc. in Batr. l.c.)</span> | |Definition=<span class="bibl">Sol.11.8</span>, etc.: impf. <span class="sense"><p> <span class="bld">A</span> ἔβλεπον <span class="bibl">Batr.67</span>: fut. βλέψομαι <span class="bibl">D. 25.98</span>, Dor. inf. βλεψεῖσθαι <span class="title">IG</span>4.951.75 (Epid.), later βλέψω <span class="bibl">LXX <span class="title">Is.</span> 6.9</span>, Aristid.2.46J., etc.: aor. <b class="b3">ἔβλεψα</b> (v. infr.): pf. <b class="b3">βέβλεφα</b> (ἀπο-) <span class="bibl">Antip.Stoic.3.254</span> (codd. Stob.); <b class="b3">βέβλοφα</b> (ἐμ-) <span class="bibl"><span class="title">PLond.</span>1.42.21</span> (ii A. D.):—Pass., aor. <b class="b3">ἐβλέφθην</b> (προσ-) Plu.2.68of: pf. <b class="b3">βέβλεμμαι</b> to be supplied in <span class="bibl">Ath.10.409c</span>, cf. <span class="bibl">Eust. 1401.16</span>:—chiefly in pres. and aor. Act. in early writers: Med. (exc. fut.) and Pass. only late:—<b class="b2">see, have the power of sight</b> (dist. fr. <b class="b3">ὁρῶ</b> <b class="b2">perceive, be aware of</b>, cf. <span class="bibl">Plot.6.7.37</span>), opp. <b class="b3">τυφλός εἰμι</b>, <span class="bibl">S.<span class="title">OT</span>302</span>, cf. <span class="bibl">348</span>, <span class="bibl"><span class="title">OC</span>73</span>, <span class="bibl">Ar. <span class="title">Pl.</span>15</span>, etc.; βλέποντες ἔβλεπον μάτην <span class="bibl">A.<span class="title">Pr.</span>447</span>; βλέποντας ἀθλιωτάτους <span class="bibl">Alex.234</span>; <b class="b3">μὴ βλέπων ὁ μάντις ᾖ</b> lest he <b class="b2">see too clearly</b>, <span class="bibl">S.<span class="title">OT</span>747</span>; <b class="b3">ὁ βλέπων</b> <b class="b2">the seer</b>, Hebraism in <span class="bibl">LXX <span class="title">1 Ki.</span>9.9</span>; <b class="b3">ὀλίγον βλέπων</b> short- <b class="b2">sighted</b>, POxy.39.9 (i A. D.). </span><span class="sense"> <span class="bld">II</span> <b class="b2">look</b>, βλέφ' ὧδε <span class="bibl">S.<span class="title">Tr.</span>402</span>; ἐπὶ ἐμοί <span class="bibl">Id.<span class="title">Aj.</span>345</span> (s. v.l.); εἴς τι <span class="bibl">A.<span class="title">Pers.</span>802</span>; ἐπί τι <span class="bibl">Th.7.71</span>; εἰς τὰ τούτων πρόσωπα <span class="bibl">D. 18.283</span>; <b class="b3">πῶς βλέπων</b><b class="b2">;</b> with what <b class="b2">face?</b> <span class="bibl">S.<span class="title">Ph.</span>110</span>; ὄμμασιν ποίοις β. <b class="b2">;</b> <span class="bibl">Id.<span class="title">OT</span>1371</span>; β. ἅμα πρόσσω καὶ ὀπίσσω <span class="bibl">Pl.<span class="title">Cra.</span>428d</span>: with Adv., <b class="b3">φιλοφρόνως, ἐχθρῶς β. πρός τινας</b>, <span class="bibl">X.<span class="title">Mem.</span>3.10.4</span>, <span class="bibl"><span class="title">Smp.</span>4.58</span>: freq. folld. by noun in acc., <b class="b3">φόβον β</b>. <b class="b2">look</b> terror, i. e. to <b class="b2">look</b> terrible, Θυιὰς ὣς φόβον βλέπων <span class="bibl">A.<span class="title">Th.</span>498</span>; Com., <b class="b3">ἔβλεψε νᾶπυ</b> <b class="b2">looked</b> mustard, <span class="bibl">Ar.<span class="title">Eq.</span>631</span>; ἀνδρεῖον . . καὶ βλέποντ' ὀρίγανον <span class="bibl">Id.<span class="title">Ra.</span>603</span>; βλεπόντων κάρδαμα <span class="bibl">Id.<span class="title">V.</span>455</span>; <b class="b3">πυρρίχην βλέπων</b> <b class="b2">looking like</b> a war-dancer, <span class="bibl">Id.<span class="title">Av.</span> 1169</span>; <b class="b3">αἴκειαν βλέπων</b> <b class="b2">looking like</b> one disgraced, ib. <span class="bibl">1671</span>; <b class="b3">σκύτη β</b>., of a slave, <span class="bibl">Eup.282</span>, <span class="bibl">Ar.<span class="title">V.</span>643</span>; β. ἀπιστίαν <span class="bibl">Eup.309</span>: also folld. by Adj., <b class="b3">μέγα β</b>. dub. in <span class="bibl">Semon.19</span>; φθονερὰ β. <span class="bibl">Pi.<span class="title">N.</span>4.39</span>; γλίσχρον β. <span class="bibl">Euphro 10.16</span>, cf. <span class="bibl">Men.<span class="title">Epit.</span>479</span>, <span class="bibl">Jul.<span class="title">Caes.</span>309c</span>: by inf., ἁρπάζειν β. <span class="bibl">Men.<span class="title">Epit.</span>181</span>; ὀρχεῖσθαι μόνον β. <span class="bibl">Alex.97</span>: by part. neut., τί πεφροντικὸς βλέπεις <b class="b2">;</b> <span class="bibl">E.<span class="title">Alc.</span>773</span>. </span><span class="sense"> <span class="bld">2</span> <b class="b3">β. ἐς</b> <b class="b2">look</b> to, <b class="b2">rely</b> on, εἰς ἔργον οὐδὲν γιγνόμενον βλέπετε <span class="bibl">Sol.11.8</span>; ἐς θεούς <span class="bibl">S.<span class="title">Ant.</span>923</span>; οὐκέτ' ἐστὶν εἰς ὅ τι βλέπω <span class="bibl">Id.<span class="title">Aj.</span>514</span>; <b class="b3">ἔς σε δὴ βλέπω, ὅπως</b> . . in the hope that... <span class="bibl">Id.<span class="title">El.</span>954</span>: metaph. also, <b class="b2">have regard</b> to, ἡ πολιτεία β. εἰς πλοῦτον <span class="bibl">Arist.<span class="title">Pol.</span>1293b14</span>; of aspects, <b class="b3">οἰκίαι πρὸς μεσημβρίαν βλέπουσαι</b>... <span class="bibl">X.<span class="title">Mem.</span>3.8.9</span>; πέτρα βλέπουσα πρὸς νότον <span class="bibl">Str.4.1.4</span>; κάτω γὰρ οἱ ὀδόντες βλέπουσι <span class="bibl">Arist.<span class="title">HA</span>502a1</span>; <b class="b3">ὅταν τὸ οὖθαρ βλέπῃ κάτω</b> ib.<span class="bibl">523a2</span>. </span><span class="sense"> <span class="bld">3</span> <b class="b2">look longingly, expect, propose</b>, c. inf., <span class="bibl">Ar.<span class="title">Ach.</span>376</span>, <span class="bibl"><span class="title">V.</span> 847</span>. </span><span class="sense"> <span class="bld">4</span> <b class="b2">look to</b> a thing, <b class="b2">beware</b>, ἀπό τινος <span class="bibl"><span class="title">Ev.Marc.</span>8.15</span>; τι <span class="bibl"><span class="title">Ep.Phil.</span>3.2</span>: c. acc. pers., β. ἑαυτούς <span class="bibl"><span class="title">Ev.Marc.</span>13.9</span>; βλέπε σα (υ) τὸν ἀπὸ τῶν Ἰουδαίων <span class="bibl"><span class="title">BGU</span>1079.24</span> (i A. D.); <b class="b3">β. ἵνα</b> . . <span class="bibl"><span class="title">1 Ep.Cor.</span>16.10</span>; <b class="b3">β. ἑαυτοὺς ἵνα μὴ</b> . . <span class="bibl"><span class="title">2 Ep.Jo.</span>8</span>; βλέπετε τί ἀκούετε <span class="bibl"><span class="title">Ev.Marc.</span>4.24</span>. </span><span class="sense"> <span class="bld">III</span> trans., <b class="b2">see, behold</b>, c. acc., <span class="bibl">S.<span class="title">Aj.</span>1042</span>, etc.; <b class="b3">ἐξ αὑτοῦ βλεπόμενον</b> self-<b class="b2">evident</b>, <span class="bibl">S.E.<span class="title">M.</span>1.184</span>; <b class="b3">τὰ βλεπόμενα</b> <b class="b2">the visible universe</b>, <span class="bibl">LXX <span class="title">Wi.</span>13.7</span>. </span><span class="sense"> <span class="bld">2</span> <b class="b3">ζῇ τε καὶ β. φάος</b> <b class="b2">sees</b> the light of day, <span class="bibl">A.<span class="title">Pers.</span>299</span>, cf. <span class="bibl">E.<span class="title">Hel.</span> 60</span>; νόστιμον β. φάος <span class="bibl">A.<span class="title">Pers.</span>261</span>; <b class="b3">βλέποντα νῦν μὲν ὄρθ' ἔπειτα δὲ σκότον</b> (i. e. being blind) <span class="bibl">S.<span class="title">OT</span>419</span>: hence, without <b class="b3">φάος</b>, <b class="b2">to be alive</b>, ζῶντα καὶ βλέποντα <span class="bibl">A.<span class="title">Ag.</span>677</span>; βλέποντα κἀμπνέοντα <span class="bibl">S.<span class="title">Ph.</span>883</span>, cf. <span class="bibl">1349</span>, <span class="bibl"><span class="title">Aj.</span>962</span>; of things, <b class="b3">ἀληθῆ καὶ βλέποντα</b> <b class="b2">actually existing</b>, <span class="bibl">A.<span class="title">Ch.</span> 844</span>. </span><span class="sense"> <span class="bld">3</span> <b class="b2">look for</b>, μεῖζόν τι β. <span class="bibl">Pl.<span class="title">Chrm.</span>172c</span>. </span><span class="sense"> <span class="bld">4</span> Astrol. of signs equidistant from the tropical points, <b class="b2">to be in aspect</b>, β. ἄλληλα <span class="bibl">Ptol.<span class="title">Tetr.</span>36</span>, <span class="bibl">Heph.Astr.1.9</span>. (<b class="b3">βλέφαρα</b> occurs in Hom., but not <b class="b3">βλέπω</b> exc. in Batr. l.c.)</span> | ||
}} | |||
{{pape | |||
|ptext=[[https://www.translatum.gr/images/pape/pape-01-0448.png Seite 448]] fut. βλέψομαι Dem. 25, 98, cf. ἀναβ. u. προσβ., <b class="b2">sehen</b>, blicken, Pind., Tragg. u. in Prosa; 1) mit adverb. od. subst. im acc., eine besondere Art des Blickes od. Aussehens zu bezeichnen, φθονερά Pind. N. 4, 39; σεμνὸν καὶ πεφροντικός, Ernst u. Kummer durch seinen Blick verrathen, Eur. Alc. 773; φόβον Aesch. Spt. 480, Furcht aus den Augen blicken lassen; ἀπιστίαν Eupol. B. A. 5; bes. oft bei Ar.; Ἄρην Pl. 328, wie Ares aussehen, Kriegsmuth blicken lassen; πυῤῥίχην Av. 1169; ὀπόν Pax 1150; κάρδαμα Vesp. 455, nach Kresse, scharf, beißend aussehen; [[ὑπότριμμα]] Eccl. 291; so auch ἀστραπάς, [[σκύτη]], [[νᾶπυ]] u, ähnl.; αἰκίαν βλ. Av. 1671; ἀπιστίαν Eupol. B.A. 5; [[σκύτη]] Id. Schol. Ar. Vesp. 641; Zenob. 6, 2; sp. D., z. B. ἱλαρόν, κατηφές, Mel. 44 Asclep. 10 (XII, 159. 135). Prosa, δριμύ, ὀξύ, ὀρθότερα u. ä., Plat. u. Folgde; σκότον βλ., dunkel sehen, blind sein, Soph. O. R. 419. – 2) den Blick wohin richten, εἰς od. [[πρός]] τι, Plat. u. Folgde; ἐπί τι, Thuc. 7, 71; adv., [[πρόσω]] καὶ [[ὀπίσω]], Plat. Crat. 428 d; [[κάτω]] u. ἄνω, Ar. Av. 175 u. sonst; [[ἐκεῖσε]], οἷ Dies dient auch a) zur Bezeichnung der Himmelsgegend, αἱ πρὸς μεσημβρίαν βλέπουσαι οἰκίαι Xen. Mem. 3, 8, 9; vgl. Cyr. 8, 5, 3; u. sonst von leblosen Dingen, die Richtung zu bezeichnen; δρέπανα εἰς γῆν βλέποντα 6, 1, 30. – b) geistig, sein Augenmerk worauf richten, worauf sehen, πρὸς τὸ διαπράξασθαι μόνον Plat. Conv. 181 b; berücksichtigen, beachten, auch mit dem inf., όρχεῖσθαι μόνον βλέποντες, nur aufs Tanzen sehend, Alex. bei Ath. IV, 134 c; vgl. Dionys. com. ih. XI, 467 d; οὐδὲν βλέπουσιν ἄλλο πλὴν ψήφῳ [[δακεῖν]] Ar. Ach. 376 vgl. Vesp. 847, begehren, suchen; Ael. V. H. 2, 44; auf seiner Hut sein, bes. mit folgdm μή, N. T.; ἀπό τινος, vor Jemandem, Ib. – 3) Seltener den bloßen Sinn des Sehens ausdrückend, οἱ βλέποντες, den τυφλοῖς entggstzt, Ar. Plut. 15 Xen. Mem. 1, 3, 4; μὴ βλέπειν, blind sein, Soph. O. C. 73; mit acc., etwas sehen, z. B. [[φάος]] Aesch. Pers. 255 u. öfter; ὁδόν Suppl. 697; dah., wo man [[φάος]] zu ergänzen pflegt, leben, Ag. 663; Soph. Ai. 962; Eur. Hec. 311; Ggstz [[θνήσκω]] Alc. 140. Vgl. τὰ βλέποντα, neben τἀληθῆ, das was wirklich ist, Aesch. Ch. 831, den λόγοι θνήσκοντες entggstzt. | |||
}} | }} |
Revision as of 19:36, 2 August 2017
English (LSJ)
Sol.11.8, etc.: impf.
A ἔβλεπον Batr.67: fut. βλέψομαι D. 25.98, Dor. inf. βλεψεῖσθαι IG4.951.75 (Epid.), later βλέψω LXX Is. 6.9, Aristid.2.46J., etc.: aor. ἔβλεψα (v. infr.): pf. βέβλεφα (ἀπο-) Antip.Stoic.3.254 (codd. Stob.); βέβλοφα (ἐμ-) PLond.1.42.21 (ii A. D.):—Pass., aor. ἐβλέφθην (προσ-) Plu.2.68of: pf. βέβλεμμαι to be supplied in Ath.10.409c, cf. Eust. 1401.16:—chiefly in pres. and aor. Act. in early writers: Med. (exc. fut.) and Pass. only late:—see, have the power of sight (dist. fr. ὁρῶ perceive, be aware of, cf. Plot.6.7.37), opp. τυφλός εἰμι, S.OT302, cf. 348, OC73, Ar. Pl.15, etc.; βλέποντες ἔβλεπον μάτην A.Pr.447; βλέποντας ἀθλιωτάτους Alex.234; μὴ βλέπων ὁ μάντις ᾖ lest he see too clearly, S.OT747; ὁ βλέπων the seer, Hebraism in LXX 1 Ki.9.9; ὀλίγον βλέπων short- sighted, POxy.39.9 (i A. D.). II look, βλέφ' ὧδε S.Tr.402; ἐπὶ ἐμοί Id.Aj.345 (s. v.l.); εἴς τι A.Pers.802; ἐπί τι Th.7.71; εἰς τὰ τούτων πρόσωπα D. 18.283; πῶς βλέπων; with what face? S.Ph.110; ὄμμασιν ποίοις β. ; Id.OT1371; β. ἅμα πρόσσω καὶ ὀπίσσω Pl.Cra.428d: with Adv., φιλοφρόνως, ἐχθρῶς β. πρός τινας, X.Mem.3.10.4, Smp.4.58: freq. folld. by noun in acc., φόβον β. look terror, i. e. to look terrible, Θυιὰς ὣς φόβον βλέπων A.Th.498; Com., ἔβλεψε νᾶπυ looked mustard, Ar.Eq.631; ἀνδρεῖον . . καὶ βλέποντ' ὀρίγανον Id.Ra.603; βλεπόντων κάρδαμα Id.V.455; πυρρίχην βλέπων looking like a war-dancer, Id.Av. 1169; αἴκειαν βλέπων looking like one disgraced, ib. 1671; σκύτη β., of a slave, Eup.282, Ar.V.643; β. ἀπιστίαν Eup.309: also folld. by Adj., μέγα β. dub. in Semon.19; φθονερὰ β. Pi.N.4.39; γλίσχρον β. Euphro 10.16, cf. Men.Epit.479, Jul.Caes.309c: by inf., ἁρπάζειν β. Men.Epit.181; ὀρχεῖσθαι μόνον β. Alex.97: by part. neut., τί πεφροντικὸς βλέπεις ; E.Alc.773. 2 β. ἐς look to, rely on, εἰς ἔργον οὐδὲν γιγνόμενον βλέπετε Sol.11.8; ἐς θεούς S.Ant.923; οὐκέτ' ἐστὶν εἰς ὅ τι βλέπω Id.Aj.514; ἔς σε δὴ βλέπω, ὅπως . . in the hope that... Id.El.954: metaph. also, have regard to, ἡ πολιτεία β. εἰς πλοῦτον Arist.Pol.1293b14; of aspects, οἰκίαι πρὸς μεσημβρίαν βλέπουσαι... X.Mem.3.8.9; πέτρα βλέπουσα πρὸς νότον Str.4.1.4; κάτω γὰρ οἱ ὀδόντες βλέπουσι Arist.HA502a1; ὅταν τὸ οὖθαρ βλέπῃ κάτω ib.523a2. 3 look longingly, expect, propose, c. inf., Ar.Ach.376, V. 847. 4 look to a thing, beware, ἀπό τινος Ev.Marc.8.15; τι Ep.Phil.3.2: c. acc. pers., β. ἑαυτούς Ev.Marc.13.9; βλέπε σα (υ) τὸν ἀπὸ τῶν Ἰουδαίων BGU1079.24 (i A. D.); β. ἵνα . . 1 Ep.Cor.16.10; β. ἑαυτοὺς ἵνα μὴ . . 2 Ep.Jo.8; βλέπετε τί ἀκούετε Ev.Marc.4.24. III trans., see, behold, c. acc., S.Aj.1042, etc.; ἐξ αὑτοῦ βλεπόμενον self-evident, S.E.M.1.184; τὰ βλεπόμενα the visible universe, LXX Wi.13.7. 2 ζῇ τε καὶ β. φάος sees the light of day, A.Pers.299, cf. E.Hel. 60; νόστιμον β. φάος A.Pers.261; βλέποντα νῦν μὲν ὄρθ' ἔπειτα δὲ σκότον (i. e. being blind) S.OT419: hence, without φάος, to be alive, ζῶντα καὶ βλέποντα A.Ag.677; βλέποντα κἀμπνέοντα S.Ph.883, cf. 1349, Aj.962; of things, ἀληθῆ καὶ βλέποντα actually existing, A.Ch. 844. 3 look for, μεῖζόν τι β. Pl.Chrm.172c. 4 Astrol. of signs equidistant from the tropical points, to be in aspect, β. ἄλληλα Ptol.Tetr.36, Heph.Astr.1.9. (βλέφαρα occurs in Hom., but not βλέπω exc. in Batr. l.c.)
German (Pape)
[Seite 448] fut. βλέψομαι Dem. 25, 98, cf. ἀναβ. u. προσβ., sehen, blicken, Pind., Tragg. u. in Prosa; 1) mit adverb. od. subst. im acc., eine besondere Art des Blickes od. Aussehens zu bezeichnen, φθονερά Pind. N. 4, 39; σεμνὸν καὶ πεφροντικός, Ernst u. Kummer durch seinen Blick verrathen, Eur. Alc. 773; φόβον Aesch. Spt. 480, Furcht aus den Augen blicken lassen; ἀπιστίαν Eupol. B. A. 5; bes. oft bei Ar.; Ἄρην Pl. 328, wie Ares aussehen, Kriegsmuth blicken lassen; πυῤῥίχην Av. 1169; ὀπόν Pax 1150; κάρδαμα Vesp. 455, nach Kresse, scharf, beißend aussehen; ὑπότριμμα Eccl. 291; so auch ἀστραπάς, σκύτη, νᾶπυ u, ähnl.; αἰκίαν βλ. Av. 1671; ἀπιστίαν Eupol. B.A. 5; σκύτη Id. Schol. Ar. Vesp. 641; Zenob. 6, 2; sp. D., z. B. ἱλαρόν, κατηφές, Mel. 44 Asclep. 10 (XII, 159. 135). Prosa, δριμύ, ὀξύ, ὀρθότερα u. ä., Plat. u. Folgde; σκότον βλ., dunkel sehen, blind sein, Soph. O. R. 419. – 2) den Blick wohin richten, εἰς od. πρός τι, Plat. u. Folgde; ἐπί τι, Thuc. 7, 71; adv., πρόσω καὶ ὀπίσω, Plat. Crat. 428 d; κάτω u. ἄνω, Ar. Av. 175 u. sonst; ἐκεῖσε, οἷ Dies dient auch a) zur Bezeichnung der Himmelsgegend, αἱ πρὸς μεσημβρίαν βλέπουσαι οἰκίαι Xen. Mem. 3, 8, 9; vgl. Cyr. 8, 5, 3; u. sonst von leblosen Dingen, die Richtung zu bezeichnen; δρέπανα εἰς γῆν βλέποντα 6, 1, 30. – b) geistig, sein Augenmerk worauf richten, worauf sehen, πρὸς τὸ διαπράξασθαι μόνον Plat. Conv. 181 b; berücksichtigen, beachten, auch mit dem inf., όρχεῖσθαι μόνον βλέποντες, nur aufs Tanzen sehend, Alex. bei Ath. IV, 134 c; vgl. Dionys. com. ih. XI, 467 d; οὐδὲν βλέπουσιν ἄλλο πλὴν ψήφῳ δακεῖν Ar. Ach. 376 vgl. Vesp. 847, begehren, suchen; Ael. V. H. 2, 44; auf seiner Hut sein, bes. mit folgdm μή, N. T.; ἀπό τινος, vor Jemandem, Ib. – 3) Seltener den bloßen Sinn des Sehens ausdrückend, οἱ βλέποντες, den τυφλοῖς entggstzt, Ar. Plut. 15 Xen. Mem. 1, 3, 4; μὴ βλέπειν, blind sein, Soph. O. C. 73; mit acc., etwas sehen, z. B. φάος Aesch. Pers. 255 u. öfter; ὁδόν Suppl. 697; dah., wo man φάος zu ergänzen pflegt, leben, Ag. 663; Soph. Ai. 962; Eur. Hec. 311; Ggstz θνήσκω Alc. 140. Vgl. τὰ βλέποντα, neben τἀληθῆ, das was wirklich ist, Aesch. Ch. 831, den λόγοι θνήσκοντες entggstzt.