δράγμα: Difference between revisions
Χωρὶς γυναικὸς ἀνδρὶ κακὸν οὐ γίγνεται → Non ullum sine muliere fit malum viro → Kein Unglück widerfährt dem Mann, der ledig bleibt
(4) |
(13_7_1) |
||
Line 9: | Line 9: | ||
|Beta Code=dra/gma | |Beta Code=dra/gma | ||
|Definition=ατος, τό, (δράσσομαι) <span class="sense"><p> <span class="bld">A</span> <b class="b2">handful;</b> esp. <b class="b2">as many stalks of corn as the reaper can grasp</b> in his left hand, <b class="b2">truss</b>, <span class="bibl">Il.11.69</span>, <span class="bibl">18.552</span>; also, <b class="b2">sheaf</b>, = [[ἄμαλλα]], <span class="bibl">X.<span class="title">HG</span>7.2.8</span>, <span class="bibl">Theoc.10.44</span>, <span class="bibl">Ph.<span class="title">Bel.</span>86.24</span>, <span class="bibl"><span class="title">BGU</span> 757.16</span> (i A. D.), <span class="bibl">Plu.<span class="title">Publ.</span>8</span>. </span><span class="sense"> <span class="bld">II</span> later, <b class="b2">uncut corn</b>, AP11.365.10 (Agath.), <span class="bibl">Luc.<span class="title">Hes.</span>7</span>: metaph., πρώτης δράγματα φυταλιῆς <b class="b2">first-fruits</b>, AP6.44 (Leon. (?)), cf. <span class="bibl">LXX <span class="title">Le.</span>23.12</span>. </span><span class="sense"> <span class="bld">III</span> <b class="b3">ἐποίησεν ἡ γῆ δράγματα</b> brought forth <b class="b2">by handfuls</b>, i. e. <b class="b2">plenty</b>, ib.<span class="bibl"><span class="title">Ge.</span>41.47</span>.</span> | |Definition=ατος, τό, (δράσσομαι) <span class="sense"><p> <span class="bld">A</span> <b class="b2">handful;</b> esp. <b class="b2">as many stalks of corn as the reaper can grasp</b> in his left hand, <b class="b2">truss</b>, <span class="bibl">Il.11.69</span>, <span class="bibl">18.552</span>; also, <b class="b2">sheaf</b>, = [[ἄμαλλα]], <span class="bibl">X.<span class="title">HG</span>7.2.8</span>, <span class="bibl">Theoc.10.44</span>, <span class="bibl">Ph.<span class="title">Bel.</span>86.24</span>, <span class="bibl"><span class="title">BGU</span> 757.16</span> (i A. D.), <span class="bibl">Plu.<span class="title">Publ.</span>8</span>. </span><span class="sense"> <span class="bld">II</span> later, <b class="b2">uncut corn</b>, AP11.365.10 (Agath.), <span class="bibl">Luc.<span class="title">Hes.</span>7</span>: metaph., πρώτης δράγματα φυταλιῆς <b class="b2">first-fruits</b>, AP6.44 (Leon. (?)), cf. <span class="bibl">LXX <span class="title">Le.</span>23.12</span>. </span><span class="sense"> <span class="bld">III</span> <b class="b3">ἐποίησεν ἡ γῆ δράγματα</b> brought forth <b class="b2">by handfuls</b>, i. e. <b class="b2">plenty</b>, ib.<span class="bibl"><span class="title">Ge.</span>41.47</span>.</span> | ||
}} | |||
{{pape | |||
|ptext=[[https://www.translatum.gr/images/pape/pape-01-0663.png Seite 663]] τό (Bekk. Pol. 2, 147 schreibt δρᾶγμα), das<b class="b2"> Zusammengefaßte</b>, so viel man mit der Hand fassen ([[δράσσω]]) kann; ψαιστῶν ὀλίγων Gaetul. 3 (VI, 190); bes. <b class="b2">von Getreide, so viel der </b><b class="b2"> Schnitter mit der linken Hand umfaßt </b>, um es abzuschneiden, Hesych., od. der Garbenbinder zusammenfaßt, <b class="b2">Aehrenbündel, Garbe</b>; bei Plut. Poplic. 8 = [[ἄμαλλα]]; vgl. Ath. 618 d; bei Homer zweimal, von dem abgemäht werdenden und dem abgemäht daliegenden, aber noch nicht zu Garben zusammengebundenen Getreide, Iliad. 11, 69 τὰ δὲ δράγματα ταρφέα πίπτει, 18, 552 δράγματα δ' ἄλλα μετ' ὄγμον ἐπήτριμα πῖπτον [[ἔραζε]], ἄλλα δ' ἁμαλλοδετῆρες ἐν ἐλλεδανοῖσι δέοντο; folgde Dichter, wie Theocr. 10, 44. Auch Kan. Hell. 7, 2, 8. Auch<b class="b2"> die noch stehenden Aehren</b>, die Saat; μηδὲ χαλάζῃ [[ἄκρον]] ἀποδρυφθῇ δράγματος ὀρνυμένου Agath. 71 (XI, 365). | |||
}} | }} |
Revision as of 19:36, 2 August 2017
English (LSJ)
ατος, τό, (δράσσομαι)
A handful; esp. as many stalks of corn as the reaper can grasp in his left hand, truss, Il.11.69, 18.552; also, sheaf, = ἄμαλλα, X.HG7.2.8, Theoc.10.44, Ph.Bel.86.24, BGU 757.16 (i A. D.), Plu.Publ.8. II later, uncut corn, AP11.365.10 (Agath.), Luc.Hes.7: metaph., πρώτης δράγματα φυταλιῆς first-fruits, AP6.44 (Leon. (?)), cf. LXX Le.23.12. III ἐποίησεν ἡ γῆ δράγματα brought forth by handfuls, i. e. plenty, ib.Ge.41.47.
German (Pape)
[Seite 663] τό (Bekk. Pol. 2, 147 schreibt δρᾶγμα), das Zusammengefaßte, so viel man mit der Hand fassen (δράσσω) kann; ψαιστῶν ὀλίγων Gaetul. 3 (VI, 190); bes. von Getreide, so viel der Schnitter mit der linken Hand umfaßt , um es abzuschneiden, Hesych., od. der Garbenbinder zusammenfaßt, Aehrenbündel, Garbe; bei Plut. Poplic. 8 = ἄμαλλα; vgl. Ath. 618 d; bei Homer zweimal, von dem abgemäht werdenden und dem abgemäht daliegenden, aber noch nicht zu Garben zusammengebundenen Getreide, Iliad. 11, 69 τὰ δὲ δράγματα ταρφέα πίπτει, 18, 552 δράγματα δ' ἄλλα μετ' ὄγμον ἐπήτριμα πῖπτον ἔραζε, ἄλλα δ' ἁμαλλοδετῆρες ἐν ἐλλεδανοῖσι δέοντο; folgde Dichter, wie Theocr. 10, 44. Auch Kan. Hell. 7, 2, 8. Auch die noch stehenden Aehren, die Saat; μηδὲ χαλάζῃ ἄκρον ἀποδρυφθῇ δράγματος ὀρνυμένου Agath. 71 (XI, 365).