σύννοος: Difference between revisions

From LSJ

οὗτοςυἱός μου νεκρὸς ἦν καὶ ἀνέζησεν, ἦν ἀπολωλὼς καὶ εὑρέθη → This son of mine was dead and has come back to life. He was lost and he's been found.

Source
(11)
 
(13_5)
Line 9: Line 9:
|Beta Code=su/nnoos
|Beta Code=su/nnoos
|Definition=ον, Att. contr. σύννους, ουν, <span class="sense"><p>&nbsp;&nbsp;&nbsp;<span class="bld">A</span> <b class="b2">in deep thought, thoughtful</b>, <span class="bibl">Isoc.1.15</span>, Plu.2.206b, etc.; σ. πρὸς ἑαυτῷ <span class="bibl">Id.<span class="title">Them.</span>3</span>. </span><span class="sense">&nbsp;&nbsp;&nbsp;<span class="bld">2</span> <b class="b2">anxious, gloomy</b>, βλέμμα <span class="bibl">Arist.<span class="title">Pr.</span>958a18</span>, cf. <span class="bibl">Hp.<span class="title">Ep.</span>15</span>, <span class="bibl">D.H.4.66</span>, etc.; <b class="b2">grave</b>, <span class="bibl">Hp.<span class="title">Medic.</span>1</span>. </span><span class="sense">&nbsp;&nbsp;&nbsp;<span class="bld">3</span> <b class="b2">thoughtful, circumspect</b>, σ. γενέσθαι <span class="bibl">Arist. <span class="title">Pol.</span>1267a36</span>; <b class="b3">τὸ σ</b>. <span class="bibl">Phld.<span class="title">Vit.</span>p.13</span> J.</span>
|Definition=ον, Att. contr. σύννους, ουν, <span class="sense"><p>&nbsp;&nbsp;&nbsp;<span class="bld">A</span> <b class="b2">in deep thought, thoughtful</b>, <span class="bibl">Isoc.1.15</span>, Plu.2.206b, etc.; σ. πρὸς ἑαυτῷ <span class="bibl">Id.<span class="title">Them.</span>3</span>. </span><span class="sense">&nbsp;&nbsp;&nbsp;<span class="bld">2</span> <b class="b2">anxious, gloomy</b>, βλέμμα <span class="bibl">Arist.<span class="title">Pr.</span>958a18</span>, cf. <span class="bibl">Hp.<span class="title">Ep.</span>15</span>, <span class="bibl">D.H.4.66</span>, etc.; <b class="b2">grave</b>, <span class="bibl">Hp.<span class="title">Medic.</span>1</span>. </span><span class="sense">&nbsp;&nbsp;&nbsp;<span class="bld">3</span> <b class="b2">thoughtful, circumspect</b>, σ. γενέσθαι <span class="bibl">Arist. <span class="title">Pol.</span>1267a36</span>; <b class="b3">τὸ σ</b>. <span class="bibl">Phld.<span class="title">Vit.</span>p.13</span> J.</span>
}}
{{pape
|ptext=[[https://www.translatum.gr/images/pape/pape-02-1028.png Seite 1028]] att. zsgz. [[σύννους]], nachdenkend, in Gedanken vertieft, gedankenvoll, bedenklich, ernsthaft, sorgenvoll; dem [[σκυθρωπός]] entsprechend, Isocr. 1, 15; πρὸς ἑαυτῷ, Plut. Them. 3; Luc. Iov. trag. 1, u. öfter bei Sp.; – [[γίγνομαι]], zu sich selbst, zur Besinnung kommen, Arist. pol. 2, 7; Plut. S. N. V. 3.
}}
}}

Revision as of 19:38, 2 August 2017

Click links below for lookup in third sources:
Full diacritics: σύννοος Medium diacritics: σύννοος Low diacritics: σύννοος Capitals: ΣΥΝΝΟΟΣ
Transliteration A: sýnnoos Transliteration B: synnoos Transliteration C: synnoos Beta Code: su/nnoos

English (LSJ)

ον, Att. contr. σύννους, ουν,

   A in deep thought, thoughtful, Isoc.1.15, Plu.2.206b, etc.; σ. πρὸς ἑαυτῷ Id.Them.3.    2 anxious, gloomy, βλέμμα Arist.Pr.958a18, cf. Hp.Ep.15, D.H.4.66, etc.; grave, Hp.Medic.1.    3 thoughtful, circumspect, σ. γενέσθαι Arist. Pol.1267a36; τὸ σ. Phld.Vit.p.13 J.

German (Pape)

[Seite 1028] att. zsgz. σύννους, nachdenkend, in Gedanken vertieft, gedankenvoll, bedenklich, ernsthaft, sorgenvoll; dem σκυθρωπός entsprechend, Isocr. 1, 15; πρὸς ἑαυτῷ, Plut. Them. 3; Luc. Iov. trag. 1, u. öfter bei Sp.; – γίγνομαι, zu sich selbst, zur Besinnung kommen, Arist. pol. 2, 7; Plut. S. N. V. 3.