ἀμφικαλύπτω: Difference between revisions
ἀκίνδυνοι δ' ἀρεταὶ οὔτε παρ' ἀνδράσιν οὔτ' ἐν ναυσὶ κοίλαις τίμιαι → but excellence without danger is honored neither among men nor in hollow ships
(2) |
(13_7_1) |
||
Line 9: | Line 9: | ||
|Beta Code=a)mfikalu/ptw | |Beta Code=a)mfikalu/ptw | ||
|Definition=fut. <span class="sense"><p> <span class="bld">A</span> -ψω <span class="bibl">A.R.2.583</span>: aor. <b class="b3">-ψα</b>, v. infr. </span><span class="sense"> <span class="bld">I</span> c.acc., <b class="b2">enwrap, enfold</b>, of garments, <span class="bibl">Il.2.262</span>; of a coffin, ἀ. ὀστέα <span class="bibl">23.91</span>; <b class="b3">ἐπὴν πόλις ἀμφικαλύψῃ δουράτεον μέγαν ἵππον</b> <b class="b2">received within</b> it, <span class="bibl">Od.8.511</span>, cf. <span class="bibl">4.618</span>; <b class="b3">ἔρως φρένας ἀμφεκάλυψε</b> <b class="b2">love enfolded</b> my senses, <span class="bibl">Il.3.442</span>; θάνατος δέ μιν ἀμφεκάλυψε <span class="bibl">5.68</span>, cf. <span class="bibl">12.116</span>; θανάτου δὲ μέλαν νέφος ἀμφεκάλυψε <span class="bibl">16.350</span>; ἀμφὶ δὲ ὄσσε κελαινὴ νὺξ ἐκάλυψε <span class="bibl">11.356</span>; [ὕπνος] βλέφαρ' ἀμφικαλύψας <span class="bibl">Od.5.493</span>; of a wave, <b class="b2">overwhelm</b>, A.R.l.c.:—in Pass., ἀμφικεκαλύφθαι ἀμφιέσμασι <span class="bibl">Hp.<span class="title">Mul.</span>2.133</span>. </span><span class="sense"> <span class="bld">II</span> <b class="b3">ἀ. τί τινι</b> <b class="b2">put round</b> any one <b class="b2">as a veil, cover</b>, or <b class="b2">shelter</b>, ἀ. σάκος τινί <span class="bibl">Il.8.331</span>; νέφος τινί <span class="bibl">14.343</span>; <b class="b3">νύκτα μάχῃ ἀ</b>. <b class="b2">throw the mantle</b> of night over the battle, <span class="bibl">5.506</span>; <b class="b3">ὄρος πόλει ἀ</b>. <b class="b2">overshadow</b> a city with a mountain, Od. <span class="bibl">8.569</span>. </span><span class="sense"> <span class="bld">III</span> after Hom., <b class="b3">ἀ. τινά τινι</b> <b class="b2">surround</b> one <b class="b2">with</b>, φύλλοις κνήμας <span class="bibl">Batr. 161</span>, cf. <span class="bibl">Opp.<span class="title">H.</span>1.746</span>:—Pass., <b class="b3">ἀμφεκαλύφθη κρᾶτα λέοντος χάσματι</b> <b class="b2">he had</b> his head <b class="b2">covered with</b> lion's jaws, <span class="bibl">E.<span class="title">HF</span>361</span>. </span><span class="sense"> <span class="bld">2</span> <b class="b2">guard</b>, μαχαίριον δακτύλῳ <span class="bibl">Hp.<span class="title">Mul.</span>1.70</span>.</span> | |Definition=fut. <span class="sense"><p> <span class="bld">A</span> -ψω <span class="bibl">A.R.2.583</span>: aor. <b class="b3">-ψα</b>, v. infr. </span><span class="sense"> <span class="bld">I</span> c.acc., <b class="b2">enwrap, enfold</b>, of garments, <span class="bibl">Il.2.262</span>; of a coffin, ἀ. ὀστέα <span class="bibl">23.91</span>; <b class="b3">ἐπὴν πόλις ἀμφικαλύψῃ δουράτεον μέγαν ἵππον</b> <b class="b2">received within</b> it, <span class="bibl">Od.8.511</span>, cf. <span class="bibl">4.618</span>; <b class="b3">ἔρως φρένας ἀμφεκάλυψε</b> <b class="b2">love enfolded</b> my senses, <span class="bibl">Il.3.442</span>; θάνατος δέ μιν ἀμφεκάλυψε <span class="bibl">5.68</span>, cf. <span class="bibl">12.116</span>; θανάτου δὲ μέλαν νέφος ἀμφεκάλυψε <span class="bibl">16.350</span>; ἀμφὶ δὲ ὄσσε κελαινὴ νὺξ ἐκάλυψε <span class="bibl">11.356</span>; [ὕπνος] βλέφαρ' ἀμφικαλύψας <span class="bibl">Od.5.493</span>; of a wave, <b class="b2">overwhelm</b>, A.R.l.c.:—in Pass., ἀμφικεκαλύφθαι ἀμφιέσμασι <span class="bibl">Hp.<span class="title">Mul.</span>2.133</span>. </span><span class="sense"> <span class="bld">II</span> <b class="b3">ἀ. τί τινι</b> <b class="b2">put round</b> any one <b class="b2">as a veil, cover</b>, or <b class="b2">shelter</b>, ἀ. σάκος τινί <span class="bibl">Il.8.331</span>; νέφος τινί <span class="bibl">14.343</span>; <b class="b3">νύκτα μάχῃ ἀ</b>. <b class="b2">throw the mantle</b> of night over the battle, <span class="bibl">5.506</span>; <b class="b3">ὄρος πόλει ἀ</b>. <b class="b2">overshadow</b> a city with a mountain, Od. <span class="bibl">8.569</span>. </span><span class="sense"> <span class="bld">III</span> after Hom., <b class="b3">ἀ. τινά τινι</b> <b class="b2">surround</b> one <b class="b2">with</b>, φύλλοις κνήμας <span class="bibl">Batr. 161</span>, cf. <span class="bibl">Opp.<span class="title">H.</span>1.746</span>:—Pass., <b class="b3">ἀμφεκαλύφθη κρᾶτα λέοντος χάσματι</b> <b class="b2">he had</b> his head <b class="b2">covered with</b> lion's jaws, <span class="bibl">E.<span class="title">HF</span>361</span>. </span><span class="sense"> <span class="bld">2</span> <b class="b2">guard</b>, μαχαίριον δακτύλῳ <span class="bibl">Hp.<span class="title">Mul.</span>1.70</span>.</span> | ||
}} | |||
{{pape | |||
|ptext=[[https://www.translatum.gr/images/pape/pape-01-0139.png Seite 139]] 1) rings verhüllen, verdecken, εἵματα, τά τ' αὶδῶ ἀμφικαλύπτει Il. 2, 262; σορὸς ὀστέα, der Sarg die Gebeine, 23, 91; [[δόμος]] ἀμφεκάλυψέ με, das Haus hatte mich aufgenommen, Od. 4, 618; [[πόλις]] ἵππον δουράτεον 8, 511; mit doppeltem acc., [[ἔρως]] ἀμφεκ. με φρένας Il. 3, 442; 5, 68 [[θάνατος]] δέ μιν ἀμφεκάλυψεν, 1 l, 356 ἀμφὶ δὲ [[ὄσσε]] κελαινὴ νὺξ ἐκάλυψεν, 16, 350 θανάτου δὲ [[μέλαν]] [[νέφος]] ἀμφεκάλυψεν, 20, 417 [[νεφέλη]] δέ μιν ἀμφεκάλυψεν κυανέη; μοῖρά μιν ἐγχεϊ, ließ ihn sterben durch die Lanze, 12, 116; [[ὕπνος]] βλέφαρα ἀμφικαλύψας Od. 5, 493. – 2) τινί τι, Jemandem etwas umhüllen, ihn womit bedecken, Iliad. 14, 343 τοῖόν τοι ἐγὼ [[νέφος]] ἀμφικαλύψω; 17, 132 ἀμφὶ Μενοιτιάδῃ σἀκος εὐρὺ καλὁψας; [[καί]] οἱ [[σάκος]] ἀμφεκάλυψεν Il. 8, 331, er hielt ihm den Schild zum Schutze vor; ἀμφὶ δὲ νύκτα – ἐκάλυψε μάχῃ, er hüllte Nacht um die Schlacht, 5, 506; mit doppeltem dat. μέγα δέ [[σφιν]] [[ὄρος]] πόλει ἀμφικαλύψαι, ein Gebirge um ihre Stadt zjehen, Od. 13, 158; – sp. D. sagen auch τί τινι, etwas womit bedecken, Opp. H. 1, 746. 4, 146; Qu. Sm. 14, 552; Nonn. öfter. | |||
}} | }} |
Revision as of 19:38, 2 August 2017
English (LSJ)
fut.
A -ψω A.R.2.583: aor. -ψα, v. infr. I c.acc., enwrap, enfold, of garments, Il.2.262; of a coffin, ἀ. ὀστέα 23.91; ἐπὴν πόλις ἀμφικαλύψῃ δουράτεον μέγαν ἵππον received within it, Od.8.511, cf. 4.618; ἔρως φρένας ἀμφεκάλυψε love enfolded my senses, Il.3.442; θάνατος δέ μιν ἀμφεκάλυψε 5.68, cf. 12.116; θανάτου δὲ μέλαν νέφος ἀμφεκάλυψε 16.350; ἀμφὶ δὲ ὄσσε κελαινὴ νὺξ ἐκάλυψε 11.356; [ὕπνος] βλέφαρ' ἀμφικαλύψας Od.5.493; of a wave, overwhelm, A.R.l.c.:—in Pass., ἀμφικεκαλύφθαι ἀμφιέσμασι Hp.Mul.2.133. II ἀ. τί τινι put round any one as a veil, cover, or shelter, ἀ. σάκος τινί Il.8.331; νέφος τινί 14.343; νύκτα μάχῃ ἀ. throw the mantle of night over the battle, 5.506; ὄρος πόλει ἀ. overshadow a city with a mountain, Od. 8.569. III after Hom., ἀ. τινά τινι surround one with, φύλλοις κνήμας Batr. 161, cf. Opp.H.1.746:—Pass., ἀμφεκαλύφθη κρᾶτα λέοντος χάσματι he had his head covered with lion's jaws, E.HF361. 2 guard, μαχαίριον δακτύλῳ Hp.Mul.1.70.
German (Pape)
[Seite 139] 1) rings verhüllen, verdecken, εἵματα, τά τ' αὶδῶ ἀμφικαλύπτει Il. 2, 262; σορὸς ὀστέα, der Sarg die Gebeine, 23, 91; δόμος ἀμφεκάλυψέ με, das Haus hatte mich aufgenommen, Od. 4, 618; πόλις ἵππον δουράτεον 8, 511; mit doppeltem acc., ἔρως ἀμφεκ. με φρένας Il. 3, 442; 5, 68 θάνατος δέ μιν ἀμφεκάλυψεν, 1 l, 356 ἀμφὶ δὲ ὄσσε κελαινὴ νὺξ ἐκάλυψεν, 16, 350 θανάτου δὲ μέλαν νέφος ἀμφεκάλυψεν, 20, 417 νεφέλη δέ μιν ἀμφεκάλυψεν κυανέη; μοῖρά μιν ἐγχεϊ, ließ ihn sterben durch die Lanze, 12, 116; ὕπνος βλέφαρα ἀμφικαλύψας Od. 5, 493. – 2) τινί τι, Jemandem etwas umhüllen, ihn womit bedecken, Iliad. 14, 343 τοῖόν τοι ἐγὼ νέφος ἀμφικαλύψω; 17, 132 ἀμφὶ Μενοιτιάδῃ σἀκος εὐρὺ καλὁψας; καί οἱ σάκος ἀμφεκάλυψεν Il. 8, 331, er hielt ihm den Schild zum Schutze vor; ἀμφὶ δὲ νύκτα – ἐκάλυψε μάχῃ, er hüllte Nacht um die Schlacht, 5, 506; mit doppeltem dat. μέγα δέ σφιν ὄρος πόλει ἀμφικαλύψαι, ein Gebirge um ihre Stadt zjehen, Od. 13, 158; – sp. D. sagen auch τί τινι, etwas womit bedecken, Opp. H. 1, 746. 4, 146; Qu. Sm. 14, 552; Nonn. öfter.